有奖纠错
| 划词

1.Les entreprises sont douées pour inventer des titres de postes ronflants. Mais ce sont souvent les jobs les moins "en vue" qui sont les mieux payés.

1.企业总是善于设置光鲜亮丽的职位但往往是那些“”不怎么样的工作,报酬是最高的。

评价该例句:好评差评指正

2.Il passe une grande cour pavée de marbre, il monte l'escalier, il entre dans la salle des gardes qui étaient rangés en haie, l'arme sur l'épaule, et ronflants de leur mieux.

2.他接着穿过理石砌成的院落,登上楼梯,进入卫戍厅。卫兵们在那里整齐地持枪列队,但都在呼呼地打鼾

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不纯粹的英语, 不纯蛋白石, 不纯的, 不纯的金属, 不纯杆沸石, 不纯硅灰石, 不纯黑云母, 不纯洁的, 不纯孔雀石, 不纯绿泥石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

1.Il est mort, dit le docteur, en auscultant la poitrine ronflante.

大夫一边用听诊器听他<>pan class="key">呼噜呼噜的胸部,一边回答说:" 他去世了"

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

2.Il ondula sur des flots de laves, au milieu d’une pluie de cendres. Les flammes ronflantes l’enveloppèrent.

在那如雨的岩烬里,木筏被咆哮的火焰包围着,随着熔岩浆的波浪而升降。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
Germinal

3.Madame Hennebeau, de son air de maternité complaisante, buvait du bout des lèvres, lorsqu’un bruit étrange, ronflant au dehors, l’inquiéta.

纳博太太带着母亲的爱抚态度,用唇边吮吸着牛奶,这时外面传来一阵可怕的咆哮,使她不安。

「 Germinal」评价该例句:好评差评指正
Germinal

4.Un silence terrifié s’était fait, on n’entendait plus que la chute de cette eau, ronflant dans les entrailles de la terre.

周围是一片恐怖的寂静,只听到河水流入地心的轰鸣声

「 Germinal」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

5.Harry et Ron se recroquevillèrent, mais elle se contenta de la pointer sur la cheminée où un feu ronflant apparut soudain.

哈利和罗恩都退缩了一下,可她只是点了一下空空的壁炉,炉里立即燃起了火苗。

「哈利·波特密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

6.Je ne dirais pas que je suis fier de moi, ça c’est encore un mot ronflant.

我不会说我为自己感到骄傲,这仍然是一个打鼾的词机翻

「TV5每周精选(视频版)2018年合集」评价该例句:好评差评指正
Pierre et Jean

7.Les jours de calme il entendrait la trépidation ronflante de l’hélice et sentirait fuir ce bateau qui le porte, d’une fuite continue, régulière, exaspérante.

在风浪平静的日子,他将听到螺旋桨震动轰鸣,并且感觉到这条载着他的船正在悄悄不断往前走,单调地、惹人恼火地悄悄往前溜走。

「 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

8.Dans la maison entière, d’ailleurs, une lamentation montait. On pleurait à tous les étages, une musique de malheur ronflant le long de l’escalier et des corridors.

其实并非他们一家人受此煎熬,全宅院里也是哀号四起。每一层楼里都传来哭泣声,痛苦的哀叹声沿着楼梯和走廊不时地回响

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

9.Il passe une grande cour pavée de marbre, il monte l'escalier, il entre dans la salle des Gardes qui étaient rangés en haie, la carabine sur l'épaule, et ronflants de leur mieux.

他经过了一个铺着大理石的天井,上了扶梯,走进大厅,看见卫兵整齐地列队站着,背着枪,高声地打鼾

「夏尔·佩罗童话集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

10.Mr Weasley sortit de sa poche un petit sac fermé par un cordon, l'ouvrit, retira une pincée de poudre et la jeta dans les flammes qui prirent une teinte vert émeraude en ronflant de plus belle.

韦斯莱先生从口袋里掏出一个束着拉绳的小袋子,把它打开,从里面捏出一点粉末投进火里,火焰马上变成了碧绿色,火苗蹿得比刚才还高。

「哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

11.Donc tu peux réveiller le président ronflant et vice-versa.

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

12.Il soulignait ses liens avec le cycle de la nature, avec le renouveau et d'autres phénomènes encore au nom ronflant.

机翻

「巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)」评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

13.Par avoir à la fois des grands plans ronflants de responsabilité sociétale des entreprises, comme on appelle ça, et puis à côté de ça ne pas payer les impôts.

「Le Débat 2018年1月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不纯正的, 不纯正的用语, 不纯脂铅铀矿, 不辍, 不辞, 不辞而别, 不辞劳苦, 不辞辛苦, 不辞辛劳, 不存幻想,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接