有奖纠错
| 划词

Il soulève la pierre comme une plume.

他举起一块石头毫不费力。

评价该例句:好评差评指正

Il soulève des cinquante kilos comme un rien.

他轻而易举地举起50公斤。

评价该例句:好评差评指正

Depuis des années déjà, je soulève cette question dans des réunions.

几年来我在一些会议上都提到了这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui se soulèvent en Palestine sont des Palestiniens.

现在在巴勒斯坦起义是巴勒斯坦人,他们不是外来进口

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que cela soulève de graves questions.

不用说,这引起了我们一些重要深思。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.

但这是造成一些疑虑不寻常做法。

评价该例句:好评差评指正

Le texte, sur ces questions, soulève des questions très sérieuses.

有关这些问题引起严肃问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que la méthodologie proposée soulève plusieurs problèmes techniques.

专员现,拟议测量方法中有若干技术问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que le problème des réfugiés soulève des questions complexes.

难民问题显然引起一些复杂问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette relation est actuellement compromise par les préoccupations que soulève son programme nucléaire.

这一关系目前由于对伊朗核方关切而受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont dit craindre que cette approche soulève des questions de compétence initiale.

有与会者关切地指出,这种做法可能会造成预先管辖权问题。

评价该例句:好评差评指正

Il ne pense pas que la coopération avec le Gouvernement soulève des difficultés.

他料想在取得伊拉克政府合作方面不会碰到困难。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, pour le Bhoutan, les changements climatiques soulèvent deux préoccupations majeures.

在这方面,不丹对气候变化有两项主要关切。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité des agents humanitaires est un autre problème qui soulève de graves préoccupations.

人道主义工作人员安全,是造成严重关切另一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette section, le Comité examine les questions particulières que soulèvent les réclamations considérées.

在本节中,按照损失类型分析所审查索赔引起具体问题。

评价该例句:好评差评指正

La quatrième partie porte sur les questions que soulève le travail de la Commission.

第四部分是关于同委员会工作相关其他问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour ma délégation, ce projet de résolution renferme plusieurs dispositions qui soulèvent des interrogations.

我国代表团感到,决议草一些条款是令人质疑

评价该例句:好评差评指正

L'absorption de CO2 par les océans est une question qui soulève des préoccupations particulières.

尤其令人关切一个问题是海洋对二氧化碳吸收。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteure spéciale a inventorié les problèmes que soulève le mercenariat dans le présent contexte.

特别报告员在当前情况下确定了许多有关雇佣军活动问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme est un effort pour faire face aux problèmes nouveaux que soulève la mondialisation.

努力推行世界贸易网方是为了应付正在随着全球化而来种种挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


灿然, , 粲粒子, 粲然, , , 仓储, 仓储费, 仓促, 仓促的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《妈妈咪呀!》法语音乐剧

N'y a-t-il personne qui se soulève ?

没有人坚持下去了吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

L’âme aide le corps, et à de certains moments le soulève.

魂扶助肉体,某些时刻甚至还能提挈它。

评价该例句:好评差评指正
《妈妈咪呀!》法语音乐剧

Et si je craque Avant la relève N'y a-t-il personne qui se soulève ?

如果在救援来临前放弃没有人坚持下去了吗?

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Morhout rit et soulève sa grande épée.

莫洛德笑了,然后举起了他的剑。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Je ne peux pas voir! Vite, soulève-moi!

看不到!快点,把举起来!

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et tu soulèves, et normalement ça doit venir.

你稍稍提起盖子,通常它会掉下来的。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Mais en tout cas, elle doit pouvoir couler comme ça de la maryse quand on la soulève.

但不管如何,当们拿起铲刀的时候它会这样流下来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Aussitôt Pier soulève sa charrue d'une seule main !

皮尔立刻用一只手举起犁!

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Je soulève et tu le mets ? Et pour le miroir ?

抬起来,你放下去?那镜子呢?

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Lentement, il la soulève, l'amène jusqu'à son genou.

他缓缓低拿起了它,拿到他的膝盖处。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle le soulève, grimace et le maintient sur ses épaules.

把背包提了起来,努力背到了肩上,脸上那精彩的表情让人觉得官都在用力。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Le déménageur, François et Bernard soulèvent le buffet. Angèle est inquiète.

搬运工,François 和 Bernard 抬起碗橱。Angèle 很担心。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elle soulève un tonnerre d'applaudissements de la part des autres Kami.

从其他神明那里获得了雷鸣般的掌声。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais je trouve que, pour une fois, elle soulève aussi une question intéressante.

觉得,这一次,它也提出了一个有趣的问题。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Elle va vers la fenêtre, soulève le rideau, pour regarder dans la rue.

走向窗户,把窗帘撩起来,看这街道。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le radeau se soulève, il bondit. Mon oncle est jeté de son haut.

木筏被掀了起来,向前跳去。叔父倒了下来。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Même si « Nightingale » n’enfreint aucune loi aux USA, il soulève des problèmes éthiques.

尽管“Nightingale计划”在美国没有违反任何法律,但确实引起了道德上的问题。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les survivants du siège de Paris se soulèvent quand on veut les désarmer.

围困巴黎的幸存者在被解除武装后奋起反抗。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Privatisations, réforme des retraites ... la rue se soulève, paralysant un temps le secteur public.

民营化,养老金改革… … 人们各种游行,公共门陷入瘫痪。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Puis soulève le paquet et demande à ton ami de mémoriser la carte du dessous.

然后拿起一组牌,请你的朋友记住下面的纸牌。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苍白消瘦的, 苍苍, 苍翠, 苍翠的山峦, 苍耳, 苍耳散, 苍耳属, 苍耳素, 苍耳烷, 苍耳油,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接