有奖纠错
| 划词

Ils ont tiré de façon aveugle dans le village.

他们分青红皂白地往村中开火。

评价该例句:好评差评指正

Il ne connaît pas de frontières et frappe sans discrimination.

恐怖分疆界,也分青红皂白

评价该例句:好评差评指正

Nous réitérons notre condamnation de ces attaques aveugles contre les civils.

我们重申谴责分青红皂白袭击平民的行为。

评价该例句:好评差评指正

Les civils ont gravement souffert de ces attaques indiscriminées.

分青红皂白的袭击使平民遭受严重伤害。

评价该例句:好评差评指正

Elles frappent de manière aveugle les pauvres du Sud et les riches du Nord.

分青红皂白地波及南方穷国和北方富国。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, des biens à caractère civil ont été ciblés de façon indiscriminée.

同样,民用产受到了分青红皂白的袭击。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes illustrent la nature aveugle de ces violences.

这些伤亡表明,此类暴力攻击是分青红皂白的。

评价该例句:好评差评指正

À mesure qu'ils s'approchaient des villages, les attaquants tiraient sans discernement des rafales de mitrailleuse.

袭击者走近民宅,分青红皂白地用机枪连发射击。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont tué aveuglement des civils et pillé des maisons.

他们分青红皂白地枪杀平民,并对房屋

评价该例句:好评差评指正

Il frappe sans distinction et nul n'échappe à ses terribles retombées.

分青红皂白地进行袭击,没有人能逃脱其恐惧。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a examiné de nombreux comptes rendus d'attaques sans discrimination dirigées contre des civils.

委员会审查了许多有关分青红皂白攻击平民的报告。

评价该例句:好评差评指正

Le monde a appris à quel point le Hezbollah est impitoyable et frappe sans discernement.

世界再次知道了真党有多么残酷和分青红皂白

评价该例句:好评差评指正

Les violences commises sont en général arbitraires, sommaires et aveugles.

这种暴力基本上是任意、草率和分青红皂白的。

评价该例句:好评差评指正

Des actes démesurés par leur échelle et aveugles dans leurs effets se produisent quasi quotidiennement.

几乎每天都出现规模过大和具有分青红皂白影响的行径。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns ont qualifié ces attaques « d'aveugles », mais ce n'est pas le cas.

有些人称这些攻击“分青红皂白”,但情况并非如此。

评价该例句:好评差评指正

Les civils continuent d'être aveuglément pris pour cible par les forces gouvernementales dans le Darfour-Nord.

政府军继续在北达尔富尔分青红皂白地以平民社区为目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons les craintes de la communauté internationale concernant l'emploi aveugle de mines antipersonnel.

我们同国际社会一样对分青红皂白地使用杀伤人员地雷感到关切。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont péri, fauchées par des tirs aveugles dans des zones densément peuplées.

人们还死于在人口密集地区分青红皂白地使用火力的行为。

评价该例句:好评差评指正

Ces armes tuent sans discernement, surtout des civils.

这些武器分青红皂白地杀人,遇害者中大多数是平民。

评价该例句:好评差评指正

Les activités néfastes des réseaux terroristes affectent profondément et sans discrimination toute la communauté internationale.

恐怖网络的罪恶活动分青红皂白地严重影响整个国际社会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安全调节器, 安全停堆, 安全通行证, 安全投资, 安全投资证券, 安全脱险, 安全网, 安全系数, 安全线, 安全信号,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年6月合

Pourtant, la réponse policière est sans distinction.

然而,警方的反应是不分青的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2016年3月合

Devant le Parlement, le président Erdogan a pourfendu sans distinction tous les militants de la cause kurde.

在议会面前,埃尔多安总统不分青地攻击了库尔德事业的所有活动家。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合

" Le secrétaire général condamne fermement tous les meurtres aveugles et actes d'extrémisme violents" , dit le communiqué.

" “秘书长强烈谴责所有不分青的杀戮暴力极端主义行为,”声明说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年10月合

AC : « Attaques barbares » selon l'Union européenne, « frappes horribles et aveugles » pour l'Otan, « nouvelle escalade inacceptable » dit l'ONU.

AC:根据欧盟的“野蛮袭击”,北约的“可怕不分青的罢工”,“新的不可接受的升级”联合国说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年9月合

Valentina Matvienko et Viatcheslav Volodine leur ont enjoint de respecter les critères de mobilisation plutôt que de faire du chiffre en recrutant des hommes indistinctement.

Valentina Matvienko Viatcheslav Volodin 促他们尊重动员标准,而不是通过不分青地招募男性来增加人数。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Maisons incendiées ou pillées, habitants molestés, attaqués, l'un d'eux tués par balles, il s'agit bien d'une violence sans discernement qui s'est abattue sur la population.

房屋被烧毁或抢劫, 居民被骚扰、袭击,其中一人被枪杀,这确实是一场针对民众的不分青的暴力。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合

Le ministre français des Affaires étrangères, Laurent Fabius, a condamné mardi la reprise des violences à Kiev et " l'usage indiscriminé de la force qui a fait plusieurs victimes" .

法国外交部长洛朗·法比尤斯(Laurent Fabius)周二谴责基辅恢复暴力事件以及“不分青地使用武力,造成几名受害者”。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合

Ces frappes aveugles ne sont peut-être pas en riposte directe à l'attentat du pont, mais elles constituent l'un des seuls moyens dont dispose actuellement l'armée russe pour accroître sa pression sur l'Ukraine.

这些不分青的打击可能不是对桥梁袭击的直接反应,但它们是俄罗斯军方目前不得不增加对乌克兰施压的唯一方式之一。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月合

" Il y a eu environ 300 cas d'attaques dans des zones résidentielles, mais ni les groupes armés, ni le gouvernement n'ont assumé la responsabilité de tels bombardements aveugles, " a indiqué M. Simonovic lors d'un point de presse.

" “在居民区发生了大约300起袭击事件,但武装团体政府都没有对这种不分青的炮击负责,”西蒙诺维奇在新闻发布会上说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安生, 安适, 安适的生活, 安睡, 安他心, 安胎, 安泰, 安泰帕拉多克斯统, 安特拉克泰组, 安特卫普,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接