有奖纠错
| 划词

De ces deux sacs, prenez celui-ci, laissez celui-là.

两个包选一个,那个个。

评价该例句:好评差评指正

Alain dessine ou fait de la peinture.

阿兰画图作画。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas non plus quelle soit mensongére.

因为它谎言。

评价该例句:好评差评指正

C'est la vie,l'amour ne sont pas tout.

生活,爱情并部。

评价该例句:好评差评指正

Il vient soit ce soir soit demain matin.

今天晚上来明天早上来。

评价该例句:好评差评指正

Il prend soit le bus soit le train.

坐公共汽车坐火车。

评价该例句:好评差评指正

Ce sera vous, ou bien lui.

他。

评价该例句:好评差评指正

C'est la vie, et elle n'est pas toujours la rose, n'est-ce pas?

(生活,而她会总如玫瑰般绚烂,么?

评价该例句:好评差评指正

Ces gens-là, c'est voleur et compagnie.

帮家伙, 匪。

评价该例句:好评差评指正

Rien d'etonnant a ce qu'il ait divorce.

难怪他要离婚。 -- 杀啊打啊离婚啊??

评价该例句:好评差评指正

Mais bien sûr, je l’ai rencontré. « L’art », c’est ça, non ?

当然了,当然了,我见过,艺术样的东西。难道吗?

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies ne sont rien d'autre que nous.

联合国别人,联合国我们。

评价该例句:好评差评指正

Ces enfants sont soit orphelins soit issus de familles sans ressources.

些儿童孤儿来自贫穷的家庭。

评价该例句:好评差评指正

Quant au droit administratif, il peut être de rang cantonal ou fédéral.

行政法律州一级联邦一级的。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, tous ces matériels ont été soit vendus soit mis au rebut.

所有的材料现在售出报废了。

评价该例句:好评差评指正

Tour à tour, ils tombent de l'échelle ou laissent tomber le ruban à mesurer.

试了一次又一次,他们自己从梯子上摔下来,卷尺脱了手。

评价该例句:好评差评指正

Les marchandises ont été authentifiées, ou leur authentification est en cours.

些货物已经得到核实正在核证之中。

评价该例句:好评差评指正

Et quand elles y vont, elles ne réussissent pas ou abandonnent.

即使进入学校,她们成绩欠佳中途辍学。

评价该例句:好评差评指正

Les Balkans avanceront ensemble ou n'avanceront pas.

巴尔干地区并肩前进,停滞前。

评价该例句:好评差评指正

Non, mais c'est loin!

很远。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en avoir marre, en bas, en bataille, en berne, en bordure de, en bout de, en cadence, en capilotade, en cas de, en catimini,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《调》 (L'accordeur) 法语微电影

On vit vraiment dans une société de voyeurs et d'exhibitionnistes.

社会偷窥癖,暴露狂。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Ce n'est pas parce que vous êtes timide que vous êtes introverti.

因为你们害羞内向。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Il te manque plus qu’une maladie ! Mmm ?

有病!吗?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Telle est la question, n'est-ce pas ?

问题,吗?

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

C’est ça ! Mais ce n’est pas tout.

样!但全部。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

C'est comme ça, mais pas avec lui.

样,但和他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’amour est la vie, s’il n’est pas la mort.

生命,如果它死亡。

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

C'était tout ou ce n'était rien.

全有,全无。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Pour les anglophones, un objet, c’est un objet, c’est «it» , pas «he» ou «she»

对他们来说,物品物品,it,而he或she。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ça veut dire que t'es pas amoureux de ma sœur ?

那也说你喜欢我姐姐?

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Ouais c’est juste ça. Eh ben voilà, c'est pas ouf mais ça marche bien.

样。很完美,但还行。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Quand elle n'a pas de migraine, c'est le nerf sciatique qui la coince.

偏头痛,坐骨神经痛。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Voilà, c'est pas très fort en goût mais ça a le mérite de se manger.

样,味道很浓,但可以吃。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Ce n'est pas parce que vous fuyez des situations conflictuelles que vous êtes introverti.

因为你们逃避矛盾的情况内向的人。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il rentrait tard, à dix heures, minuit quelquefois.

他很晚才回家,十点,半夜。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Celui qui avait l'air le moins embêté, c'était Eudes.

只有一个人看起来很担心,奥德。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Des fois, je suis juste comme ça et c'est jamais la bonne décision.

有时我样,但永远正确的决定。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Pour moi, ça doit être soit la France soit l'Allemagne.

我觉得,赢家法国德国。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

En même temps, pois chiche est un pois chiche, il n'est pas un petit pois.

同时,鹰嘴豆鹰嘴豆,他小豆子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le lecteur a deviné sans doute que le traqueur de Thénardier n’était autre que Javert.

读者一定猜到了追捕德纳第的别人沙威。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en contrepartie, en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps, en deçà, en deçà de, en dedans, en définitive, en dehors,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接