有奖纠错
| 划词

1.L'article 16 s'applique sans préjudice de l'application de l'article 82.

1.16规定妨害82实施。

评价该例句:好评差评指正

2.La requête est donc incompatible avec l'article 22.

2.该项申诉因此符合22要求。

评价该例句:好评差评指正

3.Le représentant du Burkina Faso ne comprend pas l'objet du paragraphe 8 de l'article 5.

3.了解58款

评价该例句:好评差评指正

4.L'article 38 n'est pas invoqué si l'instigateur est simultanément le coauteur de l'infraction.

4.如果教唆犯兼为同犯,则参照38

评价该例句:好评差评指正

5.Un tel objectif sort du champ d'application de la résolution 1441 (2002).

5.这个目标属于1441(2002)号决议范围。

评价该例句:好评差评指正

6.Les limitations légales ne sont en revanche pas traitées par l'article 29.

6.但是,法定限制问题并29范围内。

评价该例句:好评差评指正

7.Ce chiffre ne comprend pas les réclamations retirées, qui sont examinées aux paragraphes 70 et 71.

7.包括7071讨论撤消索赔。

评价该例句:好评差评指正

8.Le comportement des organes d'un tel gouvernement est couvert par l'article 4 et non l'article 9.

8.这种政府机关行为适用4适用9

评价该例句:好评差评指正

9.L'orateur demande instamment que l'article 14 ne soit pas mentionné dans le projet d'article 3.

9.他极力主张3草案中提及14

评价该例句:好评差评指正

10.Il n'y a pas lieu d'apporter d'autres modifications aux paragraphes 79, 80 et 81.

10.应对79、8081作任何进一步修正。

评价该例句:好评差评指正

11.Il a également été proposé de placer le paragraphe tout entier “sous réserve de l'article 5”.

11.另有人建议整都应“违反5规定”。

评价该例句:好评差评指正

12.La France ne voit pas l'utilité de ce paragraphe 3 et propose donc sa suppression.

12.法国代表团理解3思,因此建议予以删除。

评价该例句:好评差评指正

13.Le Président-Rapporteur a décidé de ne pas incorporer la variante proposée pour l'article 13 dans l'annexe I.

13.主席兼报告员决定13备选案文列入附件一。

评价该例句:好评差评指正

14.Actuellement, de nombreux documents de transport ne satisfont pas l'exigence du projet d'article 38 e).

14.目前许多运输单证都符合38(e)草案要求。

评价该例句:好评差评指正

15.Il n'approuve donc pas le renfort de trois agents des services généraux demandé au paragraphe 100.

15.因此,它支持100关于新设三个一般事务人员员额额外请求。

评价该例句:好评差评指正

16.Sa délégation votera en faveur de la résolution mais se distancie du paragraphe 42.

16.土耳其代表团将对该决议投赞成票,但是它支持42

评价该例句:好评差评指正

17.Si le requérant ne répond pas à cette notification, un rappel lui est adressé.

17.如果索赔人34通知作出答复,则向索赔人发出提醒通知。

评价该例句:好评差评指正

18.Si le requérant ne répond pas à cette notification, un rappel lui est adressé.

18.如果索赔人34通知作出答复,则向索赔人发出提醒通知。

评价该例句:好评差评指正

19.Sous réserve de l'article 5, chaque Partie à l'Accord dispose d'une voix.

19.违反5规定情况下,每一《协议》缔约方有一票表决权。

评价该例句:好评差评指正

20.La délégation canadienne pourrait accepter le projet d'article 3 tel qu'il est actuellement rédigé.

20.加拿大代表团反对维持3草案不变。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


察察为明, 察访, 察核, 察觉, 察看, 察看地形, 察看权, 察言观色, 察验, 檫木,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

1.Naturellement l’amendement 13 ne portait pas initialement sur le paragraphe 13.

很自然地,修正案13最初并涉及13段。

「法语电影预告片」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

2.Mais que faisait le vent à ce Nautilus que les tempêtes ne pouvaient effrayer !

可是对于大风暴也惊怕的诺留斯号,普通的风又算得了什么呢?

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

3.Comme le 13e arrondissement n'existe pas encore, ça veut dire ironiquement vivre ensemble sans être mariés, donc en concubinage.

由于当时还存在 13 ,所讽刺的是,这意味着没有结婚就住在起,也就是同居。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

4.Sous cette mer libre, le Nautilus avait pris directement le chemin du pôle, sans s’écarter du cinquante-deuxième méridien.

在这自由通行的海底下,诺留斯号离开西经52度,沿着向南极的路线直驶去。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

5.Ouais, parce que en fait, je voulais faire dix, mais j'ai pas trouvé la dixième du coup autant en faire neuf.

际上,我想要做十件的,但我想出来十件事,所就是九件了。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

6.Elle aurait préféré ne pas activer l'article 40, mais pressée par l'exécutif et la majorité, elle a dû s'y résoudre.

她宁愿启动 40 条, 但在行政部门和大多数人的压力下,她不得不这样做。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

7.Si vous avez naturellement des bons sourcils, vous aurez pas besoin de faire l'étape numéro 3, mais sinon, ça peut s'avérer utile.

如果你天对好看的眉毛,你需要做3步,但如果你做,它可能会派上用场。

「魁北克法语」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

8.Jean Valjean pensa que d’autres bandits étaient peut-être cachés dans quelque recoin, pas très loin, et que Thénardier ne se souciait pas de partager avec eux.

冉阿让猜想可能还有其他盗贼藏在近处的角落里而德纳打算和他们分赃。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

9.Depuis quinze jours, elle le faisait poser, elle montait deux étages au lieu d’entrer chez Titreville, et s’asseyait sur une marche, en attendant qu’il fût parti.

原来这半个月来,她任凭父亲在外面傻等,她倒是上了两层楼,却走进特维尔家的作坊,而是坐在楼梯踏步上,只等着古波离开。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

10.Ceux qui me connaissent et qui ont bien compris ce que j'ai expliqué savent que je fais partie ni du groupe 1, non, ni du groupe 2, non.

那些认识我并理解我解释的人知道,我既属于1组,也属于2组。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

11.Il trouva cette clef, ouvrit le placard, et y enfonça son bras sans y regarder, et sans que sa prunelle effarée se détachât du chiffon que Thénardier tenait déployé.

他找到这把钥匙后,打开壁橱门,伸进手臂,不用眼看,他惊愕的眼光离开德纳展开的破布。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

12.Mais moi, j'avoue que j'étais très surpris, là aussi, de voir cette espèce de revendication de non-utilisation du 49-3 qui a été avancée par le PS et qui a été repris.

但我承认,看到社会党提出并被采纳的那种使用49-3条的要求,我也感到非常惊讶。机翻

「Quid Juris ?」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

13.C’était le chapeau de l’homme. La broussaille était basse. Le Thénardier reconnut que l’homme et Cosette étaient assis là. On ne voyait pas l’enfant à cause de sa petitesse, mais on apercevait la tête de la poupée.

那确是那人的帽子。那丛莽并高。德纳认为那人和珂赛特都坐在那里。他望不见那孩子,因为她小,可是他望见了那玩偶的头。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

14.Si l’on n’avait vraiment, comme on l’a cru, rien distingué à la première audition, la deuxième, la troisième seraient autant de premières, et il n’y aurait pas de raison pour qu’on comprît quelque chose de plus à la dixième.

如果第遍没有真正听出什么东西,那么第二、第三遍仅仅是第遍的重复,可能在十遍有新的感悟。

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


差别化纤维, 差别税率, 差别心理学, 差别阈限, 差波瓣图, 差不多, 差不多的, 差不多是, 差池, 差错,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接