2.Elle est particulièrement répandue chez les jeunes (près du double de la moyenne nationale).
年轻人毒瘾差不多是整个人口毒瘾率两倍。
3.Presque tous les projets destinés particulièrement à des peuples autochtones sont de faible ampleur.
凡是设法具体处理土著人民问题项目差不多都是规模较小。
4.Un soir qu'il se trouvait en Suisse, Arthur Grumiaux fut invité par les Ansermet (probablement en 1960).
晚上格鲁米欧在瑞士,他受到了Ansermet邀请(差不多是在1960年)。
5.Le niveau élevé des avortements reste alarmant; de fait, l'avortement est, à toutes fins pratiques, un moyen de contraception.
堕胎数字依然高得惊人;事实上,堕胎差不多是种避孕手段。
6.Ces foires sont similaires dans l'ensemble, mais possèdent leurs propres particularités.Elles sont considérées comme prometteuses pour le tourisme.
总来说这些庙会里活动都是差不多,但是各自又有不同看点,对于各地旅游观光业可是有着很大贡献呢。
7.M. Iftekhar Ahmed Chowdhury (Bangladesh) dit que le type de gouvernance du Bangladesh représente presque un nouveau modèle.
Iftekhar Ahmed Chowdhury先(孟加拉国)说孟加拉国管理方式差不多可以说是种新范例。
8.Presque deux fois plus de filles que de garçons choisissent les humanités et la santé et l'inverse est vrai pour les sciences techniques.
选择人文学和保健科学女人数差不多是男人数两倍,技术科学情况则正好相反。
9.Comme vous le savez, le processus d'Ottawa, qui a finalement abouti à la signature de ce traité, s'est engagé il y a dix ans.
正如各位所知,为最终缔结这条约渥太华进程差不多是在10年前启动。
10.Les terres confisquées représentent plus de 70 % de la superficie totale de la Cisjordanie, et approximativement le tiers du territoire dans la bande de Gaza.
所土地面积已远超过整个西岸70%以上;在加沙地带,差不多是土地三分之。
11.Cela signifie que le rapport entre le nombre de candidats et le nombre d'élus a été le même pour les femmes et pour les hommes.
这表明在男女性别中,代表数和当选人之间比例是差不多。
12.À ce jour, près de trois fois plus de femmes que d'hommes - agents des services généraux et administrateurs - ont tiré parti de ces activités.
迄今,利用这些活动并获益般事务和专业妇女人数差不多是男子三倍。
13.Je sais que M. Amara Essy, Secrétaire général de l'OUA, va avoir ces aspects très présents à l'esprit dans le cadre de la restructuration actuelle de l'organisation.
我知道,非统组织秘书长阿马拉·埃西先将认为这些要点差不多是目前该组织调整部分。
14.Le Cambodge réaffirme avec force que les mines terrestres qui se trouvent dans cette zone frontalière sont les vestiges de près de trois décennies de guerre.
柬埔寨坚决重申,这边界地区地雷是差不多30年战争遗留产物。
15.Le point de l'ordre du jour a été présenté il y a près de 30 ans sur la demande des pays nordiques, mais la question reste préoccupante.
这个项目是差不多30年前在北欧国家要求下列入议程,但至今这仍是个令人关切问题。
16.En trois semaines, ces documents ont été consultés plus de 16 000 fois, soit environ le double du nombre de consultations de la deuxième rubrique la plus consultée sur iSeek.
17.Compte tenu du rythme auquel les projets approuvés deux ans auparavant sont exécutés et les crédits connexes dépensés, le montant disponible suffira largement à couvrir les besoins dans l'intervalle.
18.Autre réalisation importante, le recensement des forces armées a été effectué en mars et a dénombré un total de 4 493 militaires, soit pratiquement la moitié de l'estimation initiale chiffrée à 9 000.
19.De nombreux employés hommes des conseils de comté sont des médecins très bien payés et leur rémunération est comparée aux bas salaires du personnel infirmier qui est composé presque exclusivement de femmes.
20.De manière générale, une grande partie des données statistiques qui sont utilisées par les organismes des Nations Unies proviennent des systèmes nationaux de données et sont communiquées de façon plus ou moins régulière.