有奖纠错
| 划词

1.La Conférence du désarmement est à présent enlisée dans une situation dont elle ne peut pas sortir.

1.裁谈会现在陷入了寸步难行的境地。

评价该例句:好评差评指正

2.Les autorités israéliennes interdisent ou gênent la quasi totalité des déplacements d'une ville ou d'un village à l'autre.

2.几乎每个村镇的进出通道都关闭了,或受到以色列当局的重兵把守,寸步难行

评价该例句:好评差评指正

3.L'état de droit a du mal à y prendre racine; et pourtant, sans lui, aucune société civile ne peut s'épanouir.

3.法治正努力在那里巩固下来;然而,没有法间社会就寸步难行

评价该例句:好评差评指正

4.Nous avons entendu dire très clairement que si les agents sanitaires ne sont pas décemment payés, on ne pourra pas avancer.

4.我们非常清楚地听到人们谈到:不向保工作者支付体面的工资,我们就寸步难行

评价该例句:好评差评指正

5.Cet intervenant a cependant mis en garde contre le piège d'une inaction motivée par l'absence de précédent : cela serait vraiment un obstacle à l'action du Conseil.

5.他同时还告诫说,落入没有先例可循就寸步难行的陷阱:这可能是妨碍安理会工作的一个严重障碍。

评价该例句:好评差评指正

6.Cela fait longtemps que les arènes politiques et diplomatiques résonnent de vaines promesses et d'exhortations creuses, et la voie qui mène à un monde meilleur demeure semée d'embûches.

6.多年来,不兑现的诺言诺和空谈响彻外交界和政坛,而通往美好世界的道路仍然荆棘载途,寸步难行

评价该例句:好评差评指正

7.À cet égard, on a noté que, si le sujet était interprété au sens large de manière à y incorporer le comportement des États, la tâche déjà extrêmement délicate de la Commission deviendrait pratiquement impossible.

7.在这方面,有的委员指出,如果将专题的范围作宽泛的解释,把国家的行为包括在内,那么委员会已经极为困难的工作会变得寸步难行

评价该例句:好评差评指正

8.La suspension des patrouilles dans la haute vallée de la Kodori contrôlée par la Géorgie a été maintenue en raison de l'insécurité et du fait que le mauvais état des routes rendait cette partie de la vallée inaccessible.

8.在格鲁吉亚控制的科多里河谷上游地段的巡逻仍无法进行,安全原因以及路况差使得这一路段寸步难行

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


personnifier, personnologie, persorption, perspective, perspectivisme, perspectiviste, perspectivité, perspex, perspicace, perspicacité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Nintendo Switch 游戏法语导视

1.Le vent soufflait si fort que Kirby peinait à avancer.

猛烈使卡比寸步难行

「Nintendo Switch 游戏法语导视」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

2.On ne peut se remuer à Verrières, et en voici plus de dix mille autour de cette antique abbaye.

“维里埃挤得寸步难行,这座古老修道院周围也有一万多人。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

3.Sans appui dans le monde scientifique, nous n’avancerons pas, c’est pourquoi nous nous permettons de vous soumettre si brusquement cette requête.

没有知识界帮助,我们寸步难行,所以才提出了这个唐突

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

4.Si un deuxième vaisseau identique s'engage dans le sillage produit par le premier vaisseau, il aura bien du mal à accélérer.

如果把同样第二艘曲率驱动飞船放在第一艘飞船航迹范围里,它将寸步难行

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


persulfuré, persulfurée, pertantalate, perte, perte blanche, perte de capsule(s) de cotonnier, perte de dérivation, perte de fluide, perte de substances nourricières et d'essence, perte de tension,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接