有奖纠错
| 划词

1.Le chemin poudroie au passage d'une voiture.

1.车辆开过时路上扬起尘埃

评价该例句:好评差评指正

2.Comme une personne, sera humble à la poussière, puis la floraison.

2.个人,会卑微到尘埃,然后盛开。

评价该例句:好评差评指正

3.Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

3.我随时准备在露滴中消逝,与尘埃体。”

评价该例句:好评差评指正

4.L’amour est la magie qui transforme la poussière de nos vies en une brume dorée.

4.爱是种魔法,能将我们生中的尘埃变成镀金的雾。

评价该例句:好评差评指正

5.Dans le vaste univers, j'étais poussière.

5.苍茫宇宙里面,我不过是尘埃

评价该例句:好评差评指正

6.Les peuples des régions du Pacifique continuent de souffrir de telles émissions.

6.太平洋些地区人民继续遭受尘埃影响。

评价该例句:好评差评指正

7.La poussière et la fumée, ou aérosols, sont constitués de fines particules en suspension dans l'air.

7.尘埃和烟雾或浮质,是散见于空气之中的极小微粒。

评价该例句:好评差评指正

8.Il n'y a guère d'informations permettant de quantifier ces émissions.

8.可以假设经尘埃传播的五溴二苯醚是在进行拆毁动期间释的,但是关于这种释程度的信息十分稀少,不足以确定这些释量。

评价该例句:好评差评指正

9.Chaque fois, dès que les cendres des conflits sont retombées, leurs principaux protagonistes sont revenus vers l'ONU.

9.次危机之后,尘埃落定,各主要行动者都重返联合国。

评价该例句:好评差评指正

10.Ses détracteurs affirment que ses retombées couvriraient une zone étendue et que le nombre de victimes serait énorme.

10.反对者称,这种炸弹的尘埃会覆盖大片地区,会造成大量伤亡。

评价该例句:好评差评指正

11.Les retombées radioactives de ces essais représentent encore aujourd'hui une source d'exposition continue, bien qu'à des niveaux très faibles.

11.时至今日这些试验所产生的尘埃仍然是种持续的照源,只不过水平已非常低。

评价该例句:好评差评指正

12.Haïti, la perle des Antilles, va sans aucun doute surmonter la situation difficile d'aujourd'hui et briller de tous ses feux.

12.海地这颗“安的列斯之珠”定能拂去尘埃,焕发出璀璨的光芒。

评价该例句:好评差评指正

13.Nous avons l'intention de surmonter les conséquences des guerres mondiales, de la colonisation, et des retombées des essais d'armes nucléaires.

13.我们的目标是消除世界战争、殖民化、以及核武器试验尘埃的影响。

评价该例句:好评差评指正

14.Et puis il y eut, mêlée à l'air, une poussière: elle montait, flottant doucement, comme un voile, le long des neiges.

14.而后,空气中入了尘埃,这尘埃沿着积雪上升,向薄纱般轻柔地漂浮。

评价该例句:好评差评指正

15.Mais tout en nous efforçant de respirer l'air frais de l'avenir, nous avons plutôt avalé des cendres et de la poussière.

15.然而,我们在努力呼吸未来的新鲜空气的同时,却吞下了满口的灰末和尘埃

评价该例句:好评差评指正

16.La première peut être tirée du Kosovo : ne tirons pas d'enseignements trop précoces; il faut attendre que les choses se calment.

16.个是关于我们从科索沃可以学到的东西:不要太早得出经验教训;等尘埃落定之后再说。

评价该例句:好评差评指正

17.Bien sûr, maintenant que les choses se sont décantées, les analyses et les interprétations de ce qui s'est passé commencent à affluer.

17.当然,当尘埃落定时,我们看到了对发生的切的大量分析和解释。

评价该例句:好评差评指正

18.Un des risques était que ces armes ne polluent les réserves en eau de l'Iraq et ne créent une poussière radioactive potentiellement dangereuse.

18.人们担心贫铀武器可能会危害伊拉克的用水供应并造成可能很危险的尘埃

评价该例句:好评差评指正

19.Lorsque la poussière fut retombée, cinq civils israéliens gisaient morts et plus de soixante autres avaient été blessés, plusieurs d'entre eux gravement.

19.尘埃落定时,有五个以色列平民丧生,另有六十多人受伤,其中几人伤势严重。

评价该例句:好评差评指正

20.Dans les fibres de mon cœur souffle une profonde nostalgie. Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

20.“心弦上轻拂着深深的乡愁。我随时准备在露滴中消逝,与尘埃体。”———诺瓦利斯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pontife, pontifical, pontificale, pontificalement, pontificat, pontifier, Pontilèvien, pont-l'évêque, pont-levis, pontoise,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

1.La poussière qui se dissipait laissait voir peu à peu l'étendue des dégâts.

尘埃在渐渐散去。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

2.Des tourbillons de vent balaient la planète et projettent cette poussière dans les airs.

旋风扫过地,将这些尘埃抛向空中。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

3.La poussière lunaire, le fameux régolithe.

尘埃,优质的表土。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
科技生活

4.Une pelle et une foreuse robotisées ont ramassé roches et poussières lunaires.

个机械铲和钻头采集岩石和尘埃

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

5.De la poussière flottait toujours dans la pièce et retombait lentement sur eux.

飘浮在空中的尘埃轻轻地落在他们身上。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

6.Les épaves des vaisseaux ont formé un gigantesque nuage de poussière spatiale.

很惨烈,残骸形成片新的尘埃

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

7.MIRI, de son côté montre extrêmement bien la poussière.

MIRI,则能够很好显示尘埃

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

8.Tout était plongé dans un silence poussiéreux où le moindre bruit résonnait en écho.

只有回音和满是尘埃的寂静。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

9.Sur cette terre, comme l'ombre, nous passons, sortis de la poussière.

在地上,我们像影尘埃中划过。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

10.Autour de lui des enfants jouaient dans la poussière des chemins.

在他的周围,有群孩在道路的尘埃里玩耍。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

11.MIRI révèle la poussière chaude et les différents composés chimiques de la nébuleuse.

MIRI使星中的热尘埃和各种化合物显示出来。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

12.Parallèlement, un nuage de poussière enveloppe la Terre et la plonge dans la pénombre.

与此同时,尘埃笼罩地,使其陷入昏暗。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

13.Durant son long périple, notre flotte devra traverser deux ceintures de poussière interstellaire.

三体舰队经过那么漫长的航行,中间还要穿越两条星际尘埃带。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
《流浪地》法语版

14.Le Soleil était toujours cette lueur blafarde, ce spectre derrière la poussière.

太阳呈个朦胧的光晕,仿佛是撞击尘埃后面的个幽灵。

「《流浪地》法语版」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

15.Comme quoi, quand un grain de poussière vient se glisser dans les rouages.

比如,当尘埃的颗粒在齿轮中滑动。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
《流浪地》法语版

16.Les nuages de poussière en suspension obstruaient encore la lumière du Soleil et empêchaient les températures de remonter.

大气中的撞击尘埃挡住阳光,使气温难以回升。

「《流浪地》法语版」评价该例句:好评差评指正
科学生活

17.Rester à l'intérieur est une bonne idée pour une autre raison : La poussière martienne.

留在室内是个好主意,还有另个原因:火星尘埃

「科学生活」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

18.Ces cendres sont si ténues, qu’on les as vues se maintenir quelquefois dans l’air durant des mois entiers.

这些尘埃非常轻微,往往能在空中飘荡好几个

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

19.Les dés sont jetés, et les chefs vont à présent déguster à l'aveugle les assiettes des candidats.

尘埃落定,接下来评审们将会盲品选手的作品。

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

20.La flotte trisolarienne devait traverser d'autres nuages de poussière interstellaire pour laisser des traces observables.

三体舰队只有穿过星际尘埃时才能留下可观察的尾迹。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


poona, poonahlite, pop, pop art, pop music, pop-corn, pope, Popelin, popeline, popisant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接