有奖纠错
| 划词

1.Notre propre expérience en matière de développement montre, comme celle de bien d'autres pays, que l'un des meilleurs moyens de soutenir la croissance des pays en développement et d'assurer un flux régulier de ressources en faveur de leur développement consiste à accroître les échanges internationaux.

1.我们本身发展经验及其他许多发展经验表,发展中维持增长并确保川流不息发展资源最有效手段之一,是发展际贸易。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第二段原木, 第二份, 第二隔, 第二个, 第二鼓膜, 第二国际, 第二级火箭, 第二经典书, 第二卷, 第二课堂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年5月合集

1.Partout, des files interminables de véhicules.

处处,川流不息的车辆。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

2.Une autoroute de 35 km qui entoure Paris au trafic incessant.

一条 35 公里的高速公路巴黎,车流川流不息机翻

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

3.Lui et son compagnon s’étaient assis. Absorbés, la tête basse, tandis que le défilé continuait en face du papier jaune, ils calculaient.

他跟艾蒂安坐下来,低着头,心里算着账,这时人们继续川流不息地从黄色布告前面走过。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

4.Tout ce que je me rappelle, c’est que de temps en temps je levais les yeux sur la loge que j’avais si brusquement quittée, et que des figures de visiteurs nouveaux s’y succédaient à chaque instant.

所能记得起来的,就不时地抬起眼睛望着刚才匆匆离开的包厢,那里新的来访者川流不息

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

5.Les Champs-Élysées, pleins de soleil et de foule, n’étaient que lumière et poussière, deux choses dont se compose la gloire. Les chevaux de Marly ces marbres hennissants, se cabraient dans un nuage d’or. Les carrosses allaient et venaient.

充满了日光和人群的爱丽舍广场只见阳光和灰尘,那光辉的两种东西。马尔利雕刻的一群石马,在金粉似的烟尘中立在后蹄上,引颈长鸣。华丽的马车川流不息

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

6.Mais c’était toujours à la barrière Poissonnière qu’elle revenait, le cou tendu, s’étourdissant à voir couler, entre les deux pavillons trapus de l’octroi, le flot ininterrompu d’hommes, de bêtes, de charrettes, qui descendait des hauteurs de Montmartre et de la Chapelle.

她最终还把眼睛转向了鱼市巷,伸直脖颈,在苦闷中自排遣地望着从蒙马特高地和教堂街上走下来的人群,其中有三三两两的牲畜,货车在人市税征收所的两座低矮的建筑之间川流不息地来来往往。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第二期的, 第二期若虫, 第二期愈合, 第二强度理论, 第二人称, 第二审, 第二十二, 第二十三, 第二十一, 第二世界,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接