Die Bemühungen, das ethnische Ungleichgewicht in den Polizeikräften zu beheben, kommen jedoch nur sehr schleppend voran.
而,为纠正警察部队中种族衡现象所作的努力,进展十分缓慢。
Die Bemühungen, das ethnische Ungleichgewicht in den Polizeikräften zu beheben, kommen jedoch nur sehr schleppend voran.
而,为纠正警察部队中种族衡现象所作的努力,进展十分缓慢。
Unsere Bemühungen um Fortschritte bei der Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit werden wahrscheinlich unvollständig bleiben, solange dieses Ungleichgewicht nicht behoben wird.
我们援助进展工作可能仍完备,除非这一衡情况得到调整。
Zur Behebung dieses Ungleichgewichts bedarf es systematischer Anstrengungen durch geeignete Politiken und Programme, insbesondere im Bildungsbereich und gegebenenfalls im Weg der Gesetzgebung.
有必要通过适当的政策和方案,特别是有关教育的政策和方案酌情通过立法手段,一贯地解决这种衡的现象。
Wir sind uns dessen bewusst, dass viele der Hauptursachen der Krise mit systemischen Schwächen und Ungleichgewichten zusammenhängen, die zur mangelhaften Funktionsfähigkeit der Weltwirtschaft beitrugen.
我们认识到,危机的许多主要起因涉及到系统性的弱点和衡,致使全球经济无法适当运作。
Um die Millenniums-Entwicklungsziele zu "urbanisieren", hat das VN-Habitat in Ägypten, Bangladesch, Bolivien, Ghana, den Philippinen und der Türkei Teilerhebungen über Ungleichgewichte in den Städten durchgeführt.
为了使千年发展目标“城市化”,人居署在孟加拉国、玻利维亚、埃及、加纳、菲律宾和土耳其进行了部分城市状况调查。
In Monterrey und Johannesburg kamen die führenden Politiker zu der übereinstimmenden Diagnose, dass die Linderung der Armut durch die anhaltenden Ungleichgewichte im Welthandelssystem erschwert wird.
在蒙特雷和约翰内斯堡,领导人们一致认为,全球贸易制度在公现象,从而使减缓贫穷工作受到削弱。
Die Krise hat nicht nur ein Schlaglicht auf seit langem bestehende systemische Schwächen und Ungleichgewichte geworfen, sondern auch zu einer Intensivierung der Anstrengungen zur Reform und Stärkung des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur geführt.
危机仅突出了长期在的系统性弱点和失衡,还促使人们进一步改革和加强国际金融体系和结构。
Wir müssen künftig darauf hinwirken, Arbeitsplätze zu schaffen, Wohlstand zu mehren, den Zugang zu Gesundheitsdiensten und Bildungsangeboten zu verbessern, Ungleichgewichte zu beheben, umwelt- und sozialverträgliche Entwicklungswege zu gestalten und zu beschreiten und dabei der Gleichstellung der Geschlechter nachhaltig Rechnung zu tragen.
展望未来,我们的对策必须注重创造就业,增加繁荣,增加获得保健和教育的机会,消除衡,设计走环境和社会可持续的发展道路,同时充分顾及两性。
Wir erklären erneut, dass die makroökonomische Politik auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, auf Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung und eine niedrige und stabile Inflation sowie darauf ausgerichtet sein sollte, innerstaatliche und externe Ungleichgewichte möglichst gering zu halten, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen, insbesondere den Armen, zugute kommen.
我们重申,宏观经济政策应着眼于维持高经济增长率、充分就业、消除贫穷以及稳定的低通货膨胀,努力减少内外失衡情况,确保增长惠及全体人民,特别是穷人。
Wir verpflichten uns erneut, die Anstrengungen zu unterstützen, die die Entwicklungsländer unternehmen, um sicherzustellen, dass alle Kinder Zugang zu einer vollständigen und unentgeltlichen obligatorischen Grundschulbildung guter Qualität haben, die Ungleichheit und das Ungleichgewicht zwischen den Geschlechtern zu beseitigen und erneute Anstrengungen zur Verbesserung der Bildung von Mädchen zu unternehmen.
我们重申承诺支持发展中国家的努力,确保所有儿童都能完全免费接受高质量的初级义务教育;消除男女生之间的和均衡;加倍努力,改进女孩教育。
Der Begriff "Diskriminierung" ist gewiss eine unzureichende Beschreibung des weiten Felds der Ungleichgewichte und unwürdigen Zustände, unter denen Menschen leiden, die auf Grund ihrer Rasse, ihrer Hautfarbe, ihres Geschlechts, ihrer Sprache, ihrer Religion, ihrer politischen oder sonstigen Meinung, ihrer nationalen oder sozialen Herkunft, ihres Vermögens, ihrer Geburt oder ihres sonstigen Standes von den Machthabern als weniger fähig und weniger würdig angesehen werden.
“歧视”一词实足以说明由于种族、肤色、性别、语言、宗教、政治见解或其他见解、民族本源或社会出身、财产、出生或其他身份而被掌握权力者视为能力低下和应得到同待遇的人所遭受的种种和屈辱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。