You cannot in all conscience think that is fair pay.
凭良心说这工资说
去。
You cannot in all conscience think that is fair pay.
凭良心说这工资说
去。
He was so mulish that my admonitions just flowed over him.
他很顽固,我的告诫对他只

耳边风。
History is nothing more than a tableau of crimes and misfortunes.
历史

由罪恶和灾难构成的静止舞台造型罢了。
There was such a crush on the train that I could hardly breathe.
列车
这么拥挤我几乎透
气来。
The sky is overcast now, but I think it will clear up soon.
现在天色阴沉, 
我想马
就会转晴的。
The ring was only plated with gold.
那枚戒指

镀了金。
"The rain may hold off, but it won't hurt to take the raincoat with you."
"雨可能下
下来,
把雨伞带去总没有坏
。"
If you need a repairman, there's none better than my brother.
如果你需要一个修理工, 我兄弟再合适
了。
Most of the people realized that their scheme was simply a snare and a delusion.
大多数人都认识到他们的诡计

一个骗人的圈套。
His answer is just a rehash version of my lecture.
他的回答只

把我的讲义重复了一遍。
Don't scold her, she's nothing but a child.
要责骂她, 她只

个孩子。
The pretty girl on the cover of the pictorial is just a sales gimmick.
画报的封


美女

吸引顾客的一种生意眼。
All pollution is simply an unused resource.
所有的污染只

一种未被利用的资源。
He is a self-professed expert on everything-he proves to be the classic bumbler.
他自称
什么都
行家,但事实证明他

个典型的白痴。
It's just an old rag I had in the closet.
这只

我挂在壁橱里的旧衣服罢了。
How terribly ill he looks, but he's only reaping as he has sown in youth.
他看起来病得很重, 但这只

他年轻时生活放荡结下的恶果。
In an ideal world we would be recycling and reusing everything.
我们要
可以回收再用所有东西就再理想
了。
That is a mere repetition of what you said before.
那

重复了你以前讲的话。
I'm very busy today but I will sandwich that job in after tea.
今天我很忙, 
我将挤出时间在用完茶点后做那件工作。
The wait was mercifully brief, little more than an hour.
幸好等待的时间很短,
一个小时多一点。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。