The Brahmin Devahita gave venerable Upavana some warm water with a pingo and a man to carry it and some molasses in a bag.
七时,提婆比多婆罗门,施一担温水、一瓶糖蜜予尊者优波婆那。
The Brahmin Devahita gave venerable Upavana some warm water with a pingo and a man to carry it and some molasses in a bag.
七时,提婆比多婆罗门,施一担温水、一瓶糖蜜予尊者优波婆那。
" The Pandit said, "Five quintal wheat flour, one quintal butter, two quintal vegetables, one quintal sugar, five kg.Salt and two kg.Spices are my needs for home.
婆罗门答道,五担面粉,一担黄油,一担白糖,七公斤盐巴,我的家里还需要一些香料。
Nimbarka, a Telugu Brahman of the 12th or 13th century, spread the cult of the divine cowherd and his favourite gopi (cowherdess, especially associated with the legends of Krishna's youth), Radha.
宁巴尔卡,一十二或十三世纪的泰卢固婆罗门,传播神圣的牧牛者和他喜爱的牧牛姑娘罗陀(特别地与克里希那年轻时的故事连在一起)的祭礼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。