She is always prying into other people's affairs.
她总是
别人
私事。
She is always prying into other people's affairs.
她总是
别人
私事。
I'll find out about planes to New York.
我去


飞纽约
班机。
That old lady is very nosey, so nobody likes to talk to her.
个老妇人是个包
,因此没有人喜欢跟她说话。
Beth had secured his promise that he would neverprobe into her past.
贝思已经让他答应永远不
她
过去。
I inquired the way to the station.
我
去火车站怎么走。
Brenda has long ears; someday, she's going to hear something that will upset her.
布伦达爱
别人
事情, 总有
天, 她会
到使她心烦意乱
事情。
I don't mean to stickybeak, but when is he going to leave?.
我不是想
,但是他什么时间离开呢?。
He’s too shy to ask a stranger the time,still less speak to a roomful of people.
他连向陌生人
时间都不好意思,更不用说向
屋子人讲话了。
As soon as the young man returned home, his parents assailed him with questions about the interview.
年轻人刚回到家, 他
父母便向他问这问
, 
他求职面试
事。
We must respect other's -cies.
我们不该
他人
私事。
He inquired your telephone number.
他
你
电话号码。
I'll inquire about the flights.
我将
有关航班
情况。
I enquired where he lived.
我
他住
地方。
IN THIS ARTICLE: Crime writer Agatha Christie's endearing supersleuth Miss Marple started life in 1930, in Murder at the Vicarage, as "a nasty old cat" with an unpleasant habit of interfering.
超级侦探玛波小姐最早出现在侦探小说家阿加莎·克里斯蒂1930年
小说《牧师家
谋杀案》中,她被写成
个不受欢迎
老妇人,专爱

毛病令人反感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。