Two or three grave sedate-looking persons shook their heads, and left the inn, hinting, that if Gile Gosling wished to continue to thrive, he should turn his thriftless godless nephew adrift again.
有两

肃而沉静的
却摇摇头,走出了旅店,暗示吉尔斯·戈斯林,要是他想生意继续兴隆,就该趁早打发这
奢
无度、不敬上帝的外甥再到外面去漂泊。


核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


