If you don't blandish your wife now, you will try to marry a good woman tomorrow.
今天不努老婆,明天努老婆。
If you don't blandish your wife now, you will try to marry a good woman tomorrow.
今天不努老婆,明天努老婆。
That shopgirl is studious to please the customers.
那位女店员很想顾客。
Nobody was keen to take on such a thankless task.
没有人愿意承担这种费不任务。
She was anxious to please the smart kid.
她很想那潇洒小伙子。
He brought her some flowers, hoping to curry favor with her.
他给她带来了一些花, 想她。
The President’s attempts to be all things to all men had disastrous consequences.
总统企图各方做法招致了灾难性后果。
Jackson is leaning over backwards to persuade his wealthy uncle.
杰克逊想尽种种办法去他那个有钱叔叔。
Don't fling yourself at that boy.
不要那个男孩儿。
They are disapprobatory, they find means to approach to me. blandish to me.
他们不以为然,他们总是想尽一切办法来接近我,我。
It was a thankless job, so we choked him off before long.
那是一件吃不事情, 所以我们很快就不让他做了。
I’m sure Ray will make a special effort to please the new supervisor—after all, he knows which side his bread is buttered!
我相信雷刻意新来主管,毕竟他知道自己利益之所在。
Just remember—flattery will get you nowhere. There’s no use trying to be nice to me so I’ll give you what you want.
记住—拍马屁不如愿以偿。我也没用,我不给想要东西。
I know you want to keep everyone happy, but I’m afraid you can’t run with the hare and hunt with the hounds on this issue.
我知道想让每个人都开心,可是恐怕在这一点上不可能两面。
He kisses up to organised labour by scorning free-trade deals and seeking to deny workers the right to a secret ballot on whether to unionise.
他为了有组织劳工,对自由贸易条款不屑一顾,试图否决工人权利,以无记名投票方式决定是否成立工。
You can see problems that aren't appear in a double-spaced Courier typescript. ( Yes, you could do this in the old days on galley proofs, but that was an expensive luxury for most writers).
(没错,以前在毛条校样时也能发现问题,但是这对于大多数作家来说,是费不)。
I like to run , feel that being well very much very unrestrained.As if this only has me in the world, nonutility goes to curry favour with others again , nonutility goes to admire others again.
我喜欢跑步,感觉很舒服很自在,似乎这个世界上只有我,不用再去别人,不用再去羡慕别人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。