La OMA ha propuesto como alternativa un planteamiento de la cooperación más flexible y práctico.
世界海关组织建议采取一种更灵活务实合作办法,作为更佳选。
La OMA ha propuesto como alternativa un planteamiento de la cooperación más flexible y práctico.
世界海关组织建议采取一种更灵活务实合作办法,作为更佳选。
El fortalecimiento del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales sería otra opción más.
加强经济和社会事务部可作为又一个选。
Consideramos que esas medidas sólo se pueden adoptar como último recurso y bajo expreso mandato del Consejo de Seguridad.
我们认为,这种措施只能作为最后选,必须得到安全理事会明确授权。
Se propusieron como variante para la verificación las inspecciones in situ, con una base permanente de inspección en las estaciones espaciales.
作为核查一种选方法,有与会者建议进行现场视察,包括在空间站设立常设视察基地。
Por ende, ningún Estado tiene derecho a referirse al uso de la fuerza como una opción que se debe seguir examinando.
因此,没有国家有权把使用武力作为一个选“始终摆在桌面上”。
Además, la opción de llevarla a cabo debería considerarse en un contexto más amplio, como un elemento más de una estrategia múltiple.
此外,应该在更宽阔背景下,把强行解除武装这一选作为多层面战略一个因素加以处理。
Se señaló que si el propósito de seleccionar como criterio la intención era establecer una presunción, ello se debía expresar de manera diferente.
据认为,如果选作为则要建立一种假设,那么就应该采取不同方式拟定条款。
Otra solución sería que la Secretaría redujera proporcionalmente los fondos adicionales destinados a reforzar la seguridad que quería recaudar para el bienio actual.
作为一项选,秘书处应当按比例减少为本两年期请求用于安保额外经费。
El primer paso consiste en cambiar las actitudes culturales en las escuelas respecto del espíritu empresarial mediante la promoción de la actividad empresarial como opción profesional.
第一步将创业精神作为一个职业选加以推广,以此改变学校中对此种精神文化态度。
A ese respecto los gobiernos tal vez deseen considerar la posibilidad de hacer frente a la inflación, así como adoptar medidas para eliminar los subsidios del combustible.
在这方面,各国政府不妨考虑将控制通货膨胀作为可能选办法,并采取措施,取消燃料补贴。
Cuando las partes hayan concertado un contrato de puerta a puerta, las dos tendrán, no obstante, interés en que tanto el puerto de carga como el puerto de descarga sean un foro elegible.
当双方订立门到门合同时,将装货港和卸货港作为可供选法院地符合双方利益。
En más de 120 casos registrados en todo el mundo, se pudo lograr la restauración o rehabilitación de tierras degradadas porque hubo gente que buscaba obtener beneficios, por ejemplo, otras formas de generación de ingresos.
世界各地120多个案例表明,退化土地确实得以复原或恢复,因为人们期望从中获益,把它作为创收一种选。
Sin embargo, en los programas de cooperación para el desarrollo con otros países, la atención que se presta a las cuestiones de la mujer y el género y el desarrollo es uno de los criterios principales de selección y evaluación.
然而,荷兰在与其他国家制定发展合作方案时,将否关注妇女/性别和发展问题作为选和评价主要标之一。
En caso de que las opciones preferenciales en forma de exención de impuestos en los países desarrollados se consideraran equivalentes a subvenciones, se podría requerir la aprobación de una excepción o una renuncia a los principios básicos de la OMC.
如果以发达国家放弃税收收入作为形式优惠选被认为补贴,那么就可以请求批将该优惠选作为对世贸组织基本原则例外或放弃。
La importancia del gas licuado de petróleo como opción depende del acceso a este recurso, el costo de establecer redes de distribución y la capacidad de pago de los clientes a fin de que no se necesiten subsidios en la etapa de operación.
液化石油气作为一种选办法所具有相关性取决于能否获得必要资源、能否获得用于建立分销网络所涉及费用、以及从消费者那里回收费用能力,因此在此种方案实际运作阶段将无需再度提供补贴。
En las actuales circunstancias, hay pocos incentivos para que los países donantes ajusten esas políticas presupuestarias, especialmente si, como alternativa, simplemente pueden cambiar la financiación ordinaria por la complementaria para apoyar los aspectos de la labor del organismo que más les interesa beneficiar.
在前情形下,没有什么诱因可促使捐助国调整这些预算政策,特别如果作为另外一项选,他们只要从提供经常经费转为提供补充经费,就可以支持有关机构工作中他们特别喜欢那些方面。
Además, ahora estamos estudiando la viabilidad de declarar todas las aguas territoriales y del archipiélago de Fiji una reserva, de restringir la utilización de palangreros y de cerqueros y de ampliar la pesca deportiva en el contexto de la pesca recreativa como una opción viable.
此外,我们正在研究将斐济全部群岛水域和领水宣布为保护区、限制使用延绳钓船和围网渔船,以及在休闲渔业范围内加强游钓作为一种可行选可行性。
La posición del Irán de denunciar la opción nuclear como cuestión de principio y de someter sus instalaciones que utilizan la energía nuclear con fines pacíficos a la plena aplicación del acuerdo de salvaguardias es una clara manifestación de nuestro compromiso en favor de un fuerte Tratado sobre la no proliferación.
伊朗在原则上谴责将核武器作为选,并将其用于和平核设施置于全面保障协定监督之下立场,这明确表明我国致力于执行强有力《不扩散核武器条约》。
Es necesario que haya una relación más estrecha entre la movilización de recursos y las actividades sobre el terreno y, en ese sentido, Ucrania se muestra partidaria de los marcos plurianuales de financiación como instrumento eficaz para que los organismos operacionales seleccionen a los destinatarios y se centren en la gestión basada en los resultados.
必须在资金调配和活动之间建立更密切联系,在这方面,乌克兰支持将多年筹资框架作为运作机构选援助对象和基于成果管理有效工具。
Los talleres recomendaron, pues, que se retirara la reserva, de conformidad con la autorizada opinión de juristas de las escuelas hanafita, malakita y hanbalita, según la cual la mujer tiene la facultad de reivindicar, como condición contractual, el derecho a elegir su lugar de residencia y a viajar, y al reivindicar este derecho lo adquiere.
因此,这些研讨会提议撤消保留,哈纳非特、马拉凯特以及汉巴里法学派法学学者普遍认为,妇女有权将住所和旅行选权作为合同条件加以规定,在这种情况下,她们享有这项权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。