En el Brasil, de depositarse dos ofertas iguales, se consignará únicamente la primera oferta inscrita.
在巴西,如果出现出价相等情况,将只考虑先登记出价。
En el Brasil, de depositarse dos ofertas iguales, se consignará únicamente la primera oferta inscrita.
在巴西,如果出现出价相等情况,将只考虑先登记出价。
El objetivo era recabar la opinión de la sociedad antes de preparar la legislación.
谘询目,是为了在草拟有关法例前,先征询公众对建意见。
Antes de presentar sus datos e interpretaciones, la evolución de su metodología se describe en los siguientes párrafos.
在提出数据和解释之前,以下先详细说明方法演变。
Antes de formular observaciones sobre la labor de los comités, hay que analizar las deficiencias del mandato.
在评论各委员会方式之前,必须先讨论其任务不足之处。
Serán alojamientos temporales hasta que se construyan instalaciones más definitivas en otro edificio de la isla del Palacio de Basora.
在巴士拉宫岛另一处建筑物建造长期住宿设施完前,打算先在此暂住。
Los jóvenes señalan que la capacidad de utilizar las tecnologías de la información y de las comunicaciones viene precedida de la adquisición de la alfabetización tradicional.
年轻人注意到,在获得使用信息和通信技术能力之前,需先掌握传统识字能力。
A ese respecto, se dijo que quizá si se celebrara antes un breve debate político, el Consejo podría dar una mejor orientación política a los expertos.
在方面,有人建先举行一场简短政治辩论,样专家们可能会从安理会得到更佳政治指导。
Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.
旧《刑法》和修订后《刑法》对于在缔结公证婚姻之前先缔结宗教婚姻人以及主持此类婚礼神职人员都规定了处罚措施。
Sin embargo, las mociones encaminadas a que el Comité no se pronuncie sobre el fondo de las propuestas serán consideradas como cuestiones previas y se someterán a votación antes que dichas propuestas.
但是,任何求不些提案实质内容出决定动应被视为先决问题,应在些提案付诸表决之前先付诸表决。
Aunque los patrocinadores de resoluciones solían acudir a los P-5 en primer lugar, éstos se dirigían a su vez a los E-10 en las consultas oficiosas para proporcionar información sobre sus posiciones.
虽然决提案国往往先征求“五常”意见,但“五常”也经常在非正式磋商中指望当选十国对它们立场提供反馈。
Antes del inicio de la reunión de datos y del proceso de preparación de los informes se organizó un amplio curso de capacitación que abarcaba talleres, seminarios y entrevistas personales con funcionarios.
在着手收集资料和启动报告起草进程之前,先展开了包括讲习会、研讨会和与各位官员一对一交谈广泛培训班。
Antes de comenzar a examinar el tema que nos ocupa, querría aprovechar la oportunidad para agradecer a Su Excelencia, el Director General de la UNESCO, que me ofreció tan amablemente esta oportunidad.
在我开始阐述手头一题前,我想先感谢教科文组织总干事阁下,感谢他好意为我提供了一机会。
Por ejemplo, el empadronamiento de los votantes ya se había demorado; un miembro del Consejo Electoral Provisional sugirió que éste podía empezar en las provincias donde la situación de la seguridad parecía mejor.
例如,选民登记已经推迟;选举委员会一个官员提出,可以先在据信安全状况较好省份开始项。
En cambio, Ucrania, que no es un Estado parte, ha indicado que debe contar con asistencia para destruir su gran arsenal de minas antipersonal antes de estar en condiciones de adherirse a la Convención.
但是,一个非缔约国乌克兰表示,在其能够加入《公约》之前,必须先获得援助,以销毁其巨大杀伤人员地雷储存。
Según su parecer, la obligación general de los Estados partes es eliminar toda disposición discriminatoria de su legislación, lo cual debe lograrse antes de que pueda hacerse mucho para alcanzar los otros dos fines.
在他看来,缔约国首义务是消除其法律中歧视性规定,必须先做到点,然后才能为实现其他两个目标做大量。
Como máximo, dentro de las 12 horas de dada la orden verbal, se expedirá un mandamiento por escrito que expondrá el motivo por el cual se haya comenzado a aplicar la medida antes del plazo.
在发出该口头命令至迟12小时内必须发出一项书面命令,其中必须包括为什么先开始该措施理由。
Los jefes administrativos de las misiones están facultados para suscribir contratos de adquisiciones ex post facto y de presentar ex post facto los casos al Servicio de Adquisiciones sólo en situaciones poco corrientes de necesidades urgentes.
特派团行政首长只有在紧急需情况下才可以先签订采购合同,事后才向采购处提请批准。
Una moción encaminada a que la Conferencia decida sobre su competencia para pronunciarse sobre una propuesta que le haya sido presentada será objeto de una decisión antes de que se tome una decisión sobre la propuesta de que se trate.
对求决定会是否有权通过向其提出某一提案任何动,都应在对该提案出决定之前先出决定。
En un número limitado de países, las mercancías exportadas deben entregarse a ciertas autoridades antes de que el porteador se haga cargo de ellas, o deben entregarse las mercancías importadas a ciertas autoridades antes de que le sean entregadas al consignatario.
在数目有限一些国家,出口品必须先交给某些当局然后承运人才能接收,或进口品必须先交给某些当局然后收货人才可加以提取。
El Sr. El-Derini fue llevado en primer lugar a la sede del Servicio de Inteligencia de Seguridad del Estado en Lazoghly, donde permaneció detenido durante dos días antes de ser transferido a una dependencia del servicio situada en Nassr City.
El-Derini先生先被带到Lazoghly情报局总部,在那里被关押两天,然后转移到情报局在Nassr城分部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。