No había pedido ver a su abogado, porque consideraba que era inútil hacerlo.
他没有要求见他的律师,因他是毫无意义的。
No había pedido ver a su abogado, porque consideraba que era inútil hacerlo.
他没有要求见他的律师,因他是毫无意义的。
Esos derechos carecen de sentido si no hay tierra suficiente donde ejercerlos.
在没有充足的土地行使些权利的情况下,些权利是毫无意义的。
Sin embargo, queda por ver si se trata de compromisos carentes de valor y puramente simbólicos.
但问题是,些承诺是否成毫无意义的承诺,只是表面文章。
En caso contrario, la reforma será en el mejor de los casos cosmética y en el peor insignificante.
然,种改革说得好是表面性的,说得好是毫无意义的。
Somos conscientes de esta preocupación por los ataques trágicos y sin sentido contra personas corrientes que viven vidas corrientes.
注意到对造成无辜者伤亡的针对平民百姓的幸、毫无意义的袭击事件所表示的一关切。
Es evidente que todas las poblaciones en la región de los Grandes Lagos han sufrido demasiado tiempo esa guerra inútil y sin sentido.
显然,大湖区人人都遭受着历时过久的毫无结果和毫无意义的战事之害。
Creo que es muy importante consolidar ese logro y no permitir que nos entretengamos en deliberaciones sin sentido que podrían afectar nuestra labor.
,须巩固一成果,应重新回到毫无意义的讨论中去,从而让的工作有可能收到干扰。
Buscar una evaluación de esfuerzos y cumplimiento de parte de cada país sin tener en cuenta coyunturas y circunstancias particulares simplemente carecería de relevancia.
脱离一国具体情况来评估个国家的努力和成就,是毫无意义的。
La situación mejora muy poco con la inclusión de una cláusula que prevé una revisión ilusoria y sin sentido en un futuro muy distante.
新加一条规定并没有使局面有什么改进,即预测在遥远的未来进行幻想般、毫无意义的审查。
Los errores en el muestreo, el análisis y la vigilancia, o la desviación de los métodos aceptados, pueden arrojar datos no significativos o incluso datos nocivos para el programa.
在取样、分析和监测工作中出现的失误或偏离公的方法和导致毫无意义的数据或甚至编制出对方案有害的数据。
Como trabajadores humanitarios, no podemos aceptar que se pierdan tantas vidas cada año en este continente debido a enfermedades que podrían prevenirse, al abandono y a la brutalidad insensata.
作人道主义工作人员,能眼看着该大陆每年有么多的人死于可以预防的疾病、忽视和毫无意义的残暴行动。
Falta abordar lo esencial: las gestiones resueltas a favor de la ratificación universal e íntegra sólo tienen sentido si desembocan en la aplicación efectiva de los compromisos asumidos por los Estados.
样就到了最根本的问题:推动普遍和全部批准的积极努力如果能导致有效履行缔约国所承担的义务,那么种行动将是毫无意义的。
A Filipinas le resulta alentador escuchar los logros que se han alcanzado desde la intervención de la comunidad internacional, hace un decenio, para poner fin al absurdo derramamiento de sangre en el país.
十年前,国际社会介入,制止了波斯尼亚和黑塞哥维那毫无意义的流血事件,此后,已经取得许多成就,听到些成就,菲律宾感到鼓舞。
Respaldamos su opinión de que la no posesión o no capacidad de desarrollar armas nucleares, biológicas o químicas no hace innecesario o irrelevante el hecho de que un país prepare un informe nacional.
同意他的下述观点:拥有生物武器、化学武器或核武器或拥有发展些武器的能力并会使各国失去拟订国家报告的要性,会使拟订国家报告成毫无意义的活动。
El Estado Parte señala que, aunque el autor sostiene que "no habría tenido sentido" hacerlo, el Comité ha mantenido siempre el criterio de que dudar de la eficacia de los recursos no es razón suficiente para no agotarlos.
缔约国指出,虽然提交人辩称,即使提出上诉也是“毫无意义”的,但是委员会一贯的态度是,对补救办法有效性的怀疑,可成援用无遗些补救办法的充分理由。
Al recordar a esos hombres y mujeres que lucharon, sufrieron y murieron, así como a las personas inocentes que perecieron, debemos prometer que seremos merecedores de su legado y asegurar que su servicio y sacrificio no hayan sido en vano.
在缅怀那些投入战斗、遭受痛苦和死亡的男女人士、缅怀死亡的无辜者之际,须承诺无愧于他的遗产,保证他的奋斗和牺牲会是毫无意义的。
Esas actividades de construcción han continuado en flagrante violación de los instrumentos internacionales y de la hoja de ruta del Cuarteto y, en particular, como lo señala el Relator Especial en su informe, crearán una situación en que la hoja de ruta carecerá de sentido.
些建造行动继续进行,粗暴违反国际文书和四方路线图,并且正如特别报告员在其报告中指出的,将造成路线图基本上变得毫无意义的局面。
Creo que no tendría mucho sentido que esta reunión plenaria de alto nivel se convirtiera en una más de las muchas reuniones en las que educadamente intercambiamos palabras amistosas, aprobamos declaraciones generales y nos vamos, cada uno por su lado, sin que nada haya cambiado significativamente.
,如果让个高级别全体会议成很多以下样的会议中的又一个会议是毫无意义的:与会者彬彬有礼地相互交谈,通过一个一般性的宣言,随后就分道扬镳,没有留下任何根本性的变化。
Aunque incumbe a los gobiernos de los países en desarrollo la responsabilidad de su propio desarrollo, sobre la base de sus propias circunstancias, de su soberanía y de su orden de prioridades, sus esfuerzos serán vanos si no pueden intervenir en forma eficaz y con mayor influencia en los procesos internacionales de adopción de decisiones económicas y de establecimiento de normas.
发展中国家政府有责任根据本国国情、主权和优先事项实现自身的发展,但是,如果在国际经济、决策和规则制定方面没有有效的和更强有力的发言权,他的努力可能是毫无意义的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。