有奖纠错
| 划词

No había pedido ver a su abogado, porque consideraba que era inútil hacerlo.

他没有要求见他律师,因为他认为这

评价该例句:好评差评指正

Esos derechos carecen de sentido si no hay tierra suficiente donde ejercerlos.

在没有充足土地行使这些权利情况下,这些权利

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, queda por ver si se trata de compromisos carentes de valor y puramente simbólicos.

但问题,这些承诺承诺,只文章。

评价该例句:好评差评指正

En caso contrario, la reforma será en el mejor de los casos cosmética y en el peor insignificante.

不然,这种改革说得好,说得不好

评价该例句:好评差评指正

Somos conscientes de esta preocupación por los ataques trágicos y sin sentido contra personas corrientes que viven vidas corrientes.

我们注到对造辜者伤亡针对平民百姓不幸、袭击事件所这一关切。

评价该例句:好评差评指正

Es evidente que todas las poblaciones en la región de los Grandes Lagos han sufrido demasiado tiempo esa guerra inútil y sin sentido.

显然,大湖区人人都遭受着历时过久结果和战事之害。

评价该例句:好评差评指正

Creo que es muy importante consolidar ese logro y no permitir que nos entretengamos en deliberaciones sin sentido que podrían afectar nuestra labor.

我认为,必须巩固这一果,我们不应重新回到讨论中去,从而让我们工作有可能收到干扰。

评价该例句:好评差评指正

Buscar una evaluación de esfuerzos y cumplimiento de parte de cada país sin tener en cuenta coyunturas y circunstancias particulares simplemente carecería de relevancia.

脱离一国具体情况来评估这个国家努力和就,

评价该例句:好评差评指正

La situación mejora muy poco con la inclusión de una cláusula que prevé una revisión ilusoria y sin sentido en un futuro muy distante.

新加一条规定并没有使局有什么改进,即预测在遥远未来进行幻想般、审查。

评价该例句:好评差评指正

Los errores en el muestreo, el análisis y la vigilancia, o la desviación de los métodos aceptados, pueden arrojar datos no significativos o incluso datos nocivos para el programa.

在取样、分析和监测工作中出现失误或偏离公认方法和导致数据或甚至编制出对方案有害数据。

评价该例句:好评差评指正

Como trabajadores humanitarios, no podemos aceptar que se pierdan tantas vidas cada año en este continente debido a enfermedades que podrían prevenirse, al abandono y a la brutalidad insensata.

作为人道主义工作人员,我们不能眼看着该大陆每年有这么多人死于可以预防疾病、忽视和残暴行动。

评价该例句:好评差评指正

Falta abordar lo esencial: las gestiones resueltas a favor de la ratificación universal e íntegra sólo tienen sentido si desembocan en la aplicación efectiva de los compromisos asumidos por los Estados.

这样我们就到了最根本问题:推动普遍和全部批准积极努力如果不能导致有效履行缔约国所承担义务,那么这种行动将

评价该例句:好评差评指正

A Filipinas le resulta alentador escuchar los logros que se han alcanzado desde la intervención de la comunidad internacional, hace un decenio, para poner fin al absurdo derramamiento de sangre en el país.

十年前,国际社会介入,制止了波斯尼亚和黑塞哥维那流血事件,此后,已经取得许多就,听到这些就,菲律宾感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Respaldamos su opinión de que la no posesión o no capacidad de desarrollar armas nucleares, biológicas o químicas no hace innecesario o irrelevante el hecho de que un país prepare un informe nacional.

我们同下述观点:不拥有生物武器、化学武器或核武器或不拥有发展这些武器能力并不会使各国失去拟订国家报告必要性,不会使拟订国家报告活动。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte señala que, aunque el autor sostiene que "no habría tenido sentido" hacerlo, el Comité ha mantenido siempre el criterio de que dudar de la eficacia de los recursos no es razón suficiente para no agotarlos.

缔约国指出,虽然提交人辩称,即使提出上诉也,但委员会一贯态度,对补救办法有效性怀疑,不可为不援用遗这些补救办法充分理由。

评价该例句:好评差评指正

Al recordar a esos hombres y mujeres que lucharon, sufrieron y murieron, así como a las personas inocentes que perecieron, debemos prometer que seremos merecedores de su legado y asegurar que su servicio y sacrificio no hayan sido en vano.

在我们缅怀那些投入战斗、遭受痛苦和死亡男女人士、缅怀死亡辜者之际,我们必须承诺愧于他们遗产,保证他们奋斗和牺牲不会

评价该例句:好评差评指正

Esas actividades de construcción han continuado en flagrante violación de los instrumentos internacionales y de la hoja de ruta del Cuarteto y, en particular, como lo señala el Relator Especial en su informe, crearán una situación en que la hoja de ruta carecerá de sentido.

这些建造行动继续进行,粗暴违反国际文书和四方路线图,并且正如特别报告员在其报告中指出,将造路线图基本上变得

评价该例句:好评差评指正

Creo que no tendría mucho sentido que esta reunión plenaria de alto nivel se convirtiera en una más de las muchas reuniones en las que educadamente intercambiamos palabras amistosas, aprobamos declaraciones generales y nos vamos, cada uno por su lado, sin que nada haya cambiado significativamente.

我认为,如果让这个高级别全体会议为很多以下这样会议中又一个会议:与会者彬彬有礼地相互交谈,通过一个一般性宣言,随后就分道扬镳,没有留下任何根本性变化。

评价该例句:好评差评指正

Aunque incumbe a los gobiernos de los países en desarrollo la responsabilidad de su propio desarrollo, sobre la base de sus propias circunstancias, de su soberanía y de su orden de prioridades, sus esfuerzos serán vanos si no pueden intervenir en forma eficaz y con mayor influencia en los procesos internacionales de adopción de decisiones económicas y de establecimiento de normas.

发展中国家政府有责任根据本国国情、主权和优先事项实现自身发展,但,如果在国际经济、决策和规则制定方没有有效和更强有力发言权,他们努力可能

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prefestival, prefiguración, prefigurar, prefijación, prefijar, prefijo, prefijo telefónico, prefinanciar, prefinición, prefinir,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣诞特辑

Además, la Navidad sin mamá no tiene sentido.

此外,没有妈妈圣诞节是毫无

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

¡Qué lástima que no signifiquen nada, o se conviertan en algo bueno y práctico”.

可惜那种歌声是毫无,一点也不

评价该例句:好评差评指正
术简史

Desde piezas sin sentido, hasta las latas de excremento.

毫无碎片到粪便罐头。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Le daba una normalidad que no tenía sentido.

这给了他一种毫无常态。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

A mí no me gusta vivir con lujos, ni con tonterías, ni nada.

我不喜欢过着奢侈生活,也不喜欢毫无生活,或者任何其他东西。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Sus ideas impregnan inspiración en lugar de derrota, de manera desafiante, en un mundo sin sentido.

在一个毫无世界里,他思想充满了灵感,而不是失败,充满挑战。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的

El doctor Urbino se burlaba de sus propósitos estériles, pues sabía que los espacios liberados sólo iban a servir para llenarlos de nuevo.

尔比诺博士嘲笑他毫无图,因为他知道释放空间只会再次填满它们。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

" Los eventos de la pasada semana son los últimos desarrollos en la guerra sin sentido de Rusia contra su vecino, una guerra con consecuencias que se sienten en todo el mundo" , dijo Rosemary DiCarlo.

罗斯玛丽·迪卡洛说:“过去一周发生事件是俄罗斯与其邻国毫无战争最新进展,这场战争后果波及全世界。”

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Con la misma decisión impulsiva con que rematé sus gallos de pelea para establecer una empresa de navegación desatinada, había renunciado al cargo de capataz de cuadrilla de la compañía bananera y tomó el partido de los trabajadores.

就象从前突然决定卖掉自己斗鸡,准备建立毫无航行企业那样,霍。阿卡蒂奥第二现在决定放弃香蕉公司监工职务,站在工人方面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pregonar, pregonero, preguerra, pregunta, preguntador, preguntante, preguntar, preguntarse, preguntas más frecuentes, preguntón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接