Muchos amigos me han acompañado durante mi visita.
许多朋友们陪我了参观。
Muchos amigos me han acompañado durante mi visita.
许多朋友们陪我了参观。
Los turrones resultan deliciosos acompañados por vinos espumosos.
杏仁糖佐气泡酒是相当美味的。
La jota se canta y se baila acompañado de castañuelas.
霍塔舞要边唱歌边随响板跳舞。
Siempre iba acompañada por prevención de que la asaltaran.
她总是跟人结伴而受到袭击。
Permanecen en Guinea aproximadamente 500 niños no acompañados, separados de sus familias.
大约500名与家人失散的无人看护的儿童留在几内亚。
Los niños no acompañados y separados están particularmente expuestos al reclutamiento militar.
孤身和失散的男童和女童被征召入伍的危险特别大。
Ahora bien, esta iniciativa dinámica debería ir acompañada por un esfuerzo de vigilancia.
然而,这一主动积极的做法需要得到强化的监测的支持。
Es alarmante el número de casos relacionados con mujeres y menores no acompañados.
针对妇女和无人照顾的未成年人的暴力事件令人震惊。
Cada representante podrá estar acompañado por los representantes suplentes y los asesores que necesite.
每位代表可视其需要由副代表和顾问若干人随同出席。
Este es un importante paso hacia adelante, pero debe ir acompañado de una acción seria.
这是一个步,但必须因此采取认真动。
Debe ir acompañado de una voluntad de proteger.
与此同时必须有提供保护的意志。
Nuestras palabras deben ir acompañadas de nuestras acciones.
我们的言辞必须辅之相应的动。
Dicho estudio irá acompañado de una estrategia de movilización.
同时还有一项调动战略做后盾。
Las responsabilidades impuestas deben venir acompañadas de medios financieros suficientes.
在赋予责任的同时,必须提供充足的财政手段。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅之奖励和刺激。
Ello debería ir acompañado de un programa industrial audaz e imaginativo.
这应得到一项大胆和富有想象力的工业方案的支持。
El acto suele ir acompañado de rituales complejos a este caso.
在实施这一为时一般要举复杂的仪式。
La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.
能力建设应与权力转移同时。
Las evaluaciones de las necesidades existentes podrían ir acompañadas de propuestas para satisfacerlas.
在评估目前需求的同时可提出满足这些需求的建议。
Las normas para entablar combate van acompañadas de memorandos de entendimiento, anexos a ellas.
交战规则附有谅解忘录,作为一个附件。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。