Amén del posible fortalecimiento de los efectivos, sería conveniente asegurar la utilización adecuada del personal que ya se encuentra presente sobre el terreno, en particular la policía civil.
增加人员外,我们需要确保已经在那里的人员,特别是民警人员,得以适当利用。
Amén del posible fortalecimiento de los efectivos, sería conveniente asegurar la utilización adecuada del personal que ya se encuentra presente sobre el terreno, en particular la policía civil.
增加人员外,我们需要确保已经在那里的人员,特别是民警人员,得以适当利用。
Amén de los informes normales relacionados con la provisión de fondos, las decisiones de inversión, la compra y venta de divisas, la investigación de pagos y la conciliación de cuentas, la administración está exigiendo más informes de alto nivel.
了出纳股编制的有关供资、投资决定、货币交易、付款调查和帮助对账的例行报告之外,管理部门还要求提交更多的高级别报告。
Amén de cualquier otra cuestión, todo esto confirma la importancia de los mecanismos de seguimiento establecidos por los Acuerdos de Linas-Marcoussis y Accra III y la necesidad evidente de que la mediación de la Unión Africana trabaje junto con estos mecanismos.
其他任何情况外,这一切都证明《利纳-马库锡协定》和《阿克拉协定三》规定的后续体制十分重要,欧洲盟调解团显然必须同这些机制共同合作。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。