Una revolución es, indudablemente, la cosa más autoritaria que existe.
革命无疑是天下最权威的东西。
Una revolución es, indudablemente, la cosa más autoritaria que existe.
革命无疑是天下最权威的东西。
El acceso a estas tecnologías es, indudablemente, fundamental para los países en desarrollo.
获得这些技术,对发展中国家无疑是至关重要的。
Por lo tanto, el número de personas realmente afectadas fue indudablemente superior a 751.
因此,实际受感染人数毫无疑问大大高于751人。
El rápido establecimiento de la Comisión indudablemente contribuirá a superar las dificultades posteriores a los conflictos.
毫无疑问,迅速建立该委员会将有助于消除冲突后时的种种困难。
Mi país considera que su multiplicación y mayor frecuencia fortalecerá indudablemente el papel preventivo del Consejo.
我国认为,更频繁地利用这种办法,无疑将会增强安理会的预防作用。
Es indudablemente una responsabilidad compartida.
毫无疑问,这是一项共同责任。
Algunas de esas normas indudablemente establecen relaciones entre los Estados, convirtiéndose de ese modo en parte del derecho internacional.
毫无疑问,其中有些规则规定了国家之间的关系,从而成为国际法的一部。
Entre las cuestiones que la Conferencia de Desarme debería pode examinar de manera prioritaria figura indudablemente la del desarme nuclear.
谈判会议应该优先审议的一个问题是核问题。
Sin duda, existen caudillos entre ellos; indudablemente, están divididos por motivos de carácter ideológico, político y tribal o por la lucha interna de poder.
毫无疑问,他们中有阀;他们之间由于意识形态、政治和部落原因或由于内部的权力争夺而歧。
El fortalecimiento del régimen jurídico internacional indudablemente tiene un impacto positivo en el cumplimiento de cada uno de los principios fundamentales de la Organización.
毫无疑问,加强国际法律制度将对实现联合国各项基本原则产生积极影响。
La presupuestación basada en los resultados constituye indudablemente un progreso, pero aún falta perfeccionarla para que ofrezca un útil verdaderamente eficaz que ayude en la adopción de decisiones.
按成果编制预算不可否认是一个进步,但还需进一步精炼,以便提供一个真正有效的辅助工具来帮助做出决策。
Cualquier acción de un Estado que supusiera emplazar armas en el espacio ultraterrestre socavaría indudablemente la seguridad internacional y representaría un importante retroceso en los esfuerzos de desarme.
任何国家旨在在外空放置武器的任何行动无疑都会削弱国际安全,都是努力出现倒退的步骤。
Su interpretación es indudablemente correcta: los Principios y directrices básicos no tienen carácter jurídico vinculante y no crean nuevas obligaciones para los Estados en materia de derecho internacional.
他的解释显然是正确的:《基本原则和导则》是没有法律约束力的,而且没有给各国创设国际法上的任何新义务。
Su postura indudablemente generará más complicaciones en este ámbito tan delicado, incluida la posibilidad de una proliferación de armas de destrucción en masa de todo tipo en la región.
其立场无疑将导致这一敏感领域的情况进一步复杂化,包括可能在本地区出现各类大规模杀伤性武器的扩散。
La cancelación de la deuda es muy reciente; podrá reflejarse en el presupuesto anual del país para el año siguiente e indudablemente beneficiará a los programas sociales del Gobierno.
取消债务是最近的事;它将会在下一个国家年度预算中有所反映,无疑也会有助于推动政府的社会项目。
La consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio permitiría indudablemente que los países en desarrollo estuvieran más preparados para hacer frente a los problemas que plantea la globalización.
因为有了《千年发展目标》,发展中国家才无可置疑地能够面对全球化所提出的问题做好充准备。
Ello sólo podrá lograrse mediante una cooperación extensa, profunda y sostenida a nivel mundial entre todos los Estados, lo que incluye, indudablemente, relaciones de colaboración eficaces con la sociedad civil.
我们只能通过各国之间的广泛、深入和持续的合作而做到这一点,这种合作无疑将包括与公民社会的有效合作关系。
La Sra. Beydoun (Líbano) dice que no existen estudios sobre el aborto y que indudablemente el Gobierno del Líbano debe emprenderlos, especialmente en lo que atañe al aborto ilegal.
Beydoun女士(黎巴嫩)说,没有关于堕胎的研究,毫无疑问,黎巴嫩政府需要进行这样的研究,尤其是关于非法堕胎的研究。
Como afirmara la Sala de Apelaciones, (…) la prohibición de lanzar un ataque contra la población civil en cuanto tal o contra personas civiles, forma parte indudablemente de este corpus de derecho consuetudinario”.
如上诉庭所申明,禁止攻击平民人口本身或个别平民无疑都是这一习惯法体系的一部。”
Estamos firmemente convencidos de que, indudablemente, el cumplimiento efectivo de esos compromisos contribuirá significativamente al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo acordados por la comunidad internacional.
我们坚信,这些承诺的成功执行,无疑将大大促进“千年发展目标”和其他国际上商定的发展目标的实现。
声明:以上句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。