Me cambié de compañía porque el asegurador no me ofreció ninguna ventaja adicional.
我换了公司因商并没有给我提供任何额外利益。
Me cambié de compañía porque el asegurador no me ofreció ninguna ventaja adicional.
我换了公司因商并没有给我提供任何额外利益。
El documento proporciona orientación concreta para los inspectores de seguros y el sector asegurador.
这份文件监督和部门提供了具体指导原则。
Se enviaron consultas escritas a siete aseguradores de Kuwait con quienes el reclamante tenía relaciones de trabajo.
它向与索赔人有经纪七家科威特公司发出了书面询问。
El Grupo agradece la ayuda prestada por esos aseguradores kuwaitíes en su examen de los registros archivados.
小组感谢科威特公司协助审查它们档案记录。
En los casos en que existían los registros, los aseguradores proporcionaron información en cuanto a la exactitud del contenido de las pólizas.
如有记录,公司都说明了单内容是否准确。
Si bien la mayoría de las pólizas fueron verificadas por los aseguradores, se informó de que algunas de ellas habían sido inventadas o eran sospechosas.
公司证实多数单是真实,但也有少数单是伪造或怀疑是伪造。
Las autoridades israelíes siguieron negándose a reconocer la validez de esta póliza para vehículos conducidos en Israel, e insistiendo en que la ley dispone que el asegurador fuera israelí.
以色列当局继续拒绝承认一程处单对以色列境内行驶车辆有效,坚称以色列法律要求在以色列公司投。
El Grupo observó que en algunos casos en que los aseguradores verificaron las pólizas, los reclamantes con frecuencia pedían una indemnización por cantidades significativamente superiores a las indicadas en la póliza.
小组注意到,即使公司证实单是真实,但索赔人索赔数额也往往大大高于金额。
En consulta con los aseguradores o agentes de que se trate intenta encontrar soluciones o pronunciar dictámenes respecto de las diferencias sobre cuestiones de seguros, pero no reemplaza al tribunal competente.
这个机构与所涉公司或代理机构展开咨询寻找解决办法,或者就某项纠纷宣布一项意见,但不能替代主管法庭。
El Grupo pidió a la secretaría que enviara cada póliza de seguro presentada por los reclamantes de esta serie al asegurador que las había emitido en Kuwait para que las verificara.
小组指示秘书处将本批索赔人提出所有单转交科威特公司进行核实。
Varios funcionarios que conducían vehículos del OOPS en la Ribera Occidental y portaban registros de seguro válidos del asegurador palestino del Organismo fueron detenidos y acusados de conducir sin un seguro válido.
有几个工作人在西岸驾驶近东救济工程处车辆,并持有工程处巴勒斯坦公司有效,却被逮捕并被控未持有效驾驶汽车。
Mientras más se reduzcan los riesgos, más fácil será trasladar una determinada parte del riesgo restante de las poblaciones afectadas a aseguradores o inversores mediante una serie de mecanismos financieros desarrollados especialmente para ese fin.
风减少越多,就越容易把剩余风通过各种专门拟订金融机制从灾民那里部分转移给商或投资者。
El funcionario estará cubierto por el plan concertado con el asegurador médico designado por la organización, o por cualquier otro plan de seguro médico, de conformidad con el estatuto y reglamento del personal de la organización.
工作人应按组织工作人条例和细则,享受组织指定医疗公司议定计划或任何其他医疗计划。
El funcionario estará cubierto por el plan acordado con el asegurador médico designado por la organización, o por cualquier otro plan de seguro médico, de conformidad con el estatuto y reglamento del personal de la organización.
工作人应按组织工作人条例和细则,享受组织指定医疗公司议定计划或任何其他医疗计划。
La autora interpuso demanda contra la compañía aseguradora del vehículo del Sr. Sánchez Gea ante el Juzgado de Caravaca de la Cruz con el fin de obtener una indemnización por el fallecimiento de su esposo.
2 提交人向Caravaca de la Cruz法院起诉Sánchez Gea先生汽车公司,要求对她丈夫死作出赔偿。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual.
支付机构可以是社会障局,或者是一家签订合同机构,根据合同该机构负责定期发放养恤金,并接收被人个人账户上积攒资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual del asegurado.
支付机构可以是社会障局,或者是一家签订合同机构,根据合同该机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收被人个人账户上积攒资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado (los ascendientes), a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual.
支付机构可以是社会障局,或者是一家签订合同机构,根据合同该机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接收被人个人账户上积攒资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual del mismo.
支付机构可以是社会障局,或者是一家签订合同机构,根据合同该机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收投人个人账户上积攒资金。
El fondo de pensiones obligatorio es una prestación periódica garantizada por ley, en virtud de la cual se adquieren unidades de un fondo con arreglo a la Ley de fondos de pensiones y la Ley del impuesto social y que se paga por conducto del fondo de pensiones o una aseguradora.
强制性注资养恤金是法律障定期福利,要获得这种定期福利,需要根据《注资养恤金法》和《社会税法》设立强制性养恤金基金,强制性注资养恤金将从该基金中支付或者由承人支付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。