intr. 1. (油渍等) 扩散, 洇: Las manchas de aceite cunden rápidamente. 油渍很快烟开来. 2. «en, por»(消息、 瘟疫等) 传播: En ninguna circunstancia podemos tolerar que las ideas erróneas cundan libremente. 我们决不能让错误思想自由泛滥. La noticia de la victoria cundió rápidamente por la ciudad. 胜利的消息迅速在城里传播开了. 3. 出数: El aceite bueno cunde más que el malo. 好油比次油出数. Esta lana cunde poco porque es muy gruesa. 这种羊毛不出数, 因为太粗. 4. 膨胀: El arroz cunde al cocerse. 大米一煮就胀了. 5. (工作等)有进展: Hoy no me ha cundido el trabajo. 今天我不出活. www.francochinois.com 版 权 所 有
2.Además, al parecer esos ataques también estaban destinados a hacer cundir el terror entre la población civil para así obligarla a huir de las aldeas.
此外,这些攻击似乎也有意在平民中散布恐慌,迫使平民逃离村庄。
3.Entre los niños cundieron la desnutrición y el absentismo escolar, y muchos se vieron obligados a buscar empleo para incrementar los ingresos de sus familias.
儿童遭受了摄入的营养不足、逃学等苦难,而且被迫提前就业以帮助提高家庭收入。
4.En el Sudán oriental y en las tres zonas de transición de Abyei, las montañas de Nuba y el Nilo Azul meridional cunde la calma, si bien persisten tensiones localizadas.
5.En los campamentos, cunden la frustración y el resentimiento, con las consiguientes refriegas entre los refugiados y las autoridades, y la violencia, incluida la violencia sexual y basada en el género.
营地中充满了沮丧和怨恨,导致了难民与主管部门之间的冲突和暴力,包括性暴力和基于性别的暴力。
6.A raíz del anuncio de esa triste noticia, realizado por el Primer Ministro alrededor de las 19.00 horas, cundió el pánico entre la población por el enorme vacío creado por esa inesperada desaparición.