El Estado Parte observa que los miembros discrepantes señalaron que el artículo 17 se refería a la injerencia en la familia y no en la vida familiar.
缔约国注意到,持不同意见委指出,第十七条所指是家庭而不是家庭生活。
El Estado Parte observa que los miembros discrepantes señalaron que el artículo 17 se refería a la injerencia en la familia y no en la vida familiar.
缔约国注意到,持不同意见委指出,第十七条所指是家庭而不是家庭生活。
Los miembros de la Comisión expresaron opiniones discrepantes sobre el ajuste en función de la carga de la deuda, que representa la amortización del principal de la deuda externa.
委会债务负担调整(反映理论上偿还外债本金)持有不同意见。
Siguen existiendo algunas zonas grises y cuestiones potencialmente difíciles, respecto de las cuales las partes pueden tener interpretaciones discrepantes de los textos que podrían resultar polémicas en una etapa ulterior.
一些灰色地带和潜在困难问题仍旧存在,双方文件可能有不同解释,这在今后可能造争执。
Los miembros discrepantes también mencionaron la injusta ventaja que este criterio concedía a las personas que eludían el cumplimiento de las normas de inmigración frente a las que las cumplían.
持不同意见委还指出,此种做法不公正地让那些规避移民规定者得到那些没有规避移民政策者得不到好处。
Los jueces Kirby y Gaudron, en su voto particular discrepante, consideraron que el juez de primera instancia se había equivocado al no tener en cuenta la posibilidad de que el padre se trasladara para vivir cerca del niño.
Kirby法官和Gaudron法官表示异议,他们俩认为,审判法官错误在于没有考虑父亲搬到离孩子近地方生活可能性。
Esa responsabilidad lleva casi inevitablemente a la conclusión de que la acción colectiva para prevenir y responder al genocidio y a los crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra no debe impedirse mediante el voto discrepante de uno de los miembros permanentes del Consejo.
这种责任几乎不可避免地得出一个结论,那就是决不能因安理会一个常任理事国不同意票,而无法采取防止灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪集体行动。
Como el artículo IV no define el derecho según el cual ha de haber autenticación y certificación, esa cuestión ha dado origen a interpretaciones discrepantes de los tribunales de los Estados sobre si era de aplicación el derecho del Estado en el que se había dictado la sentencia arbitral, o el derecho del Estado en el que se había solicitado que se ejecutase la sentencia arbitral.
由于第四条没有界定核实和认证应当依据法律,这一问题导致各国法院作出了不同解释,既可以适用作出仲裁裁决国家法律,也可以适用所寻求仲裁裁决执行地所在国法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。