Están disponibles en siete idiomas y se actualizan constantemente para mantener su pertinencia y exhaustividad.
当局会继续更新有资,确保资正确和详尽。
Están disponibles en siete idiomas y se actualizan constantemente para mantener su pertinencia y exhaustividad.
当局会继续更新有资,确保资正确和详尽。
Esas estimaciones pueden ser muy valiosas para determinar el grado de exhaustividad del inventario de un producto químico.
这些估算数字在确定在一份清册中如果加以核算化学品数量方面具有宝贵价值。
Ahora bien, el mecanismo utilizado para la obtención de cifras actualizadas no debería tener un efecto negativo en otras consideraciones igualmente importantes, como la exhaustividad y la comparabilidad.
但是,采用新数据不应当对同样重要综合性和可比性方面考虑产生负面影响。
Exhortó a los Estados Miembros, los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y demás órganos científicos internacionales y nacionales a que suministraran información pertinente para sus exámenes, cuya calidad y exhaustividad tanto dependen de esa información.
委员会呼吁所有成员国、联合国系统专门机构以及其他国际和国家科学机构为委员会审查工作提供相资,这种审查工作质量和完整性完全取决于这种资。
Para que la Conferencia tuviera éxito en esa empresa, la alentó resueltamente a que examinara a conciencia la forma de asegurar que todos los Estados Parte cumplieran sus obligaciones de presentarle la información solicitada con rapidez, precisión y exhaustividad.
为使缔约方会议在这一努力中取得成功,他强烈鼓励缔约方会议认真考虑如何才能确保所有缔约国都能够遵守其迅速向缔约方会议提供所要求准确和完整信息义务。
A raíz de esta presión excesiva, ha habido algunos problemas con los plazos, se han aplazado algunas actividades y, lamentablemente, en algunos casos la calidad y exhaustividad de los resultados no se han ajustado a las normas que se ha impuesto la secretaría.
由于这种过于紧张情况,出现了一些不能满足后期限情况,有些活动被推,憾是,产出质量和完善程度有时没有达到秘书处自己提出标准。
En el párrafo 51, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que debía adoptar medidas de inmediato para velar por la exactitud, la exhaustividad y el control adecuado de los bienes no fungibles, en cumplimiento de sus directrices.
在第51段,人口基金同意委员会建议,即它将根据指示立即采取措施,以确保非消耗性设备准确性、完整性及适当管制。
Gracias a su propia y singular experiencia histórica en el desmantelamiento del reducido programa de armas nucleares de la época del apartheid y "la investigación de exhaustividad" realizada por el Organismo Internacional de Energía Atómica, Sudáfrica ha adquirido conocimientos prácticos que pueden ser útiles a la comunidad internacional.
由于在销毁其有限种族隔离时期核武器项目独特历史经验和接受国际原子能机构调查全面性,南非获得了一些实际洞察力,这也许会对国际社会有益。
La eficacia de la asistencia que la Conferencia de las Partes pueda prestar dependerá en gran medida de la disponibilidad, exhaustividad y exactitud de la información sobre los programas, planes y prácticas nacionales, así como de las medidas legislativas y administrativas internas con miras a aplicar el Protocolo.
缔约方会议提供协助功效如何很大程度上有赖于能否获得有各国方案、计划和做法以及各国为执行议定书所采取立法和行政措施有资以及此种资是否全面和准确。
El contenido y la exhaustividad del proceso de examen promueven, entre otras cosas, la sensibilización sobre las causas subyacentes de la desertificación, y una Parte pregunta, con respecto a estos criterios: en qué medida el examen se ha traducido en enfoques, políticas y estrategias más claros que pueden fortalecer la aplicación de la Convención y responder a las expectativas y a la urgencia, y la pertinencia de las recomendaciones para la adopción de medidas concretas sobre las que la CP debe pronunciarse en relación con los enfoques, las políticas, y las estrategias.
一个缔约方就这项标准提出问题:审评进程内容和全面性除其他外,促进了对荒漠化根源认识,但审评在何种程度上转化为更明确方法、政策和战略,能够加强《公约》执行,对期望和迫切问题做出回应,以及在方法、政策和战略方面,就应该做出决定具体行动,有建议对缔约方会议具有什么意义?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。