El aire fresco murmuraba entre las hojas.
清风吹动树叶沙沙作响。
El aire fresco murmuraba entre las hojas.
清风吹动树叶沙沙作响。
Puedes respirar el aire fresco y limpio.
你能呼吸到新鲜且干净风。
Un viento fresco casi le secó el sudor.
一阵凉风汗都吹干了。
Estamos en octubre y empieza a hacer fresco.
现在是十月了,天气已开始变凉。
Salió a aspirar el aire fresco de la mañana.
出去呼吸清晨新鲜空气。
Son famosos los frescos románicos de San Isidoro de León.
圣伊西德罗皇家教堂罗马风格壁画非常有名。
Al abrir la ventana entró una bocanada de aire fresco.
打开窗户之后,一阵凉风吹了进来。
Tendrían un mandato fresco y actualizado de la membresía, en vez de un recuerdo impreciso de las condiciones bajo las que llegaron a ser permanentes.
它们将永远具有会员国给予新、最新授权,而不需要依赖它们获得常任理事国席位时模糊不清状况。
En los países en desarrollo, por lo que se refiere a los alimentos frescos, los mercados tradicionales tienden a ser más baratos y a ofrecer una mejor relación precio calidad.
在发展中国家,就生鲜食品而言,传统市场往往更为,物有超值。
El principal factor que debería tenerse en cuenta es el suministro eficaz de alimentos frescos de buena calidad al personal militar, teniendo en cuenta las consideraciones de carácter cultural o religioso.
主要考虑因素应是高效率地为军事人员提供好和新鲜食物,其中要顾到文化和宗教因素。
En el país, el 5% de los propietarios de embarcaciones de pesca son mujeres, el 10% trabajan de pescaderas y el 80% trabajan en la conservación y la transformación de pescados frescos y mariscos.
在几内亚,5%打鱼小艇所有者是妇女,10%从事水产供应,80%从事鲜鱼和海鲜保存和加工。
Sumado a la tensión ya intensa que existía en el campamento, el bloqueo ocasiona mayores penurias a los desplazados internos, sobre todo por la falta de alimentos frescos y las oportunidades económicas no aprovechadas.
营地内紧张局势不断加剧,而商业封锁对流离失所者继续造成更大困难,因为营地内缺乏新鲜食品,而且丧失经济机会。
Esas iniciativas demostraron la determinación colectiva de la comunidad internacional de comenzar el milenio con un enfoque fresco de las interacciones mundiales y la determinación de construir un mejor mañana para las futuras generaciones.
这些努力表明国际社会在新千年伊始将采取新方法处理全球互动集体决定以及为子孙后代创建更美好明天决心。
Con respecto a las raciones, se informó a la Comisión Consultiva de que el actual proveedor de raciones tenía capacidad para proporcionar alimentos frescos y congelados a las nuevas tropas según el contrato vigente.
关于口粮,咨询委员会得知,目前口粮供应商有能力根据现行合同,向增派部队提供新鲜食物和冷冻食物。
Existían solamente dos excepciones: no se determinaron alternativas adecuadas para el ginseng en la China ni para los dátiles frescos en el norte de África (Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro 2002, GETE 2003).
但以下两个例外情形除外:即未能针对中国人参和北非鲜枣到适甲基溴替代品(甲基溴技术选择委员会,年;技经评估组,年)。
Las inspecciones nacionales se han realizado de manera rutinaria y han incluido la verificación e identificación total de los elementos combustibles frescos almacenados y los ubicados en el núcleo y piscina auxiliar, en el caso del RP10.
国家定期进行视察,包括核查和查明所有贮存新易燃元素及在原子核和辅助池易燃元素,如在10Ww零功率研究用核反应堆。
Hoy en día existen, sólo en la región de Conakry, 142 grupos femeninos de 3.000 pescaderas que, además de los grupos existentes en el interior, aprovisionan a los mercados locales y exteriores con pescado fresco y ahumado.
目前,仅在科纳克里地区就有142个妇女团体3000名妇女水产批发商,加上在内地已经存在团体,一起向本地或国外供应鲜鱼和熏鱼。
Ha habido márgenes mayores (y elevadas tasas de utilización) para el atún en conserva (24%), siendo Madagascar y el Senegal los principales beneficiarios, mientras que el pescado fresco procedente del Senegal y Mauritania se exportó con un margen preferencial del 15%.
腌三文鱼优惠幅度(和利用率)更高(24%),主要受益国为马达加斯加和塞内加尔,而塞内加尔和毛里塔尼亚鲜鱼出口享有15%优惠幅度。
Los precios del opio seco y el opio fresco registraron una tendencia descendente, pero sin embargo los precios del opio fresco al pie del campo de cultivo siguen siendo dos o tres veces más altos que en la segunda mitad de los años noventa.
干鲜阿片价格呈下降趋势,但是,鲜阿片出场价格仍然比九十年代后期价格高出2-3倍。
El Ministerio de Salud apoya el PEN bajo la coordinación del Programa Nacional de SIDA y dispone de recursos frescos, a través del Fondo Global y la contrapartida del gobierno, además de otros recursos de la cooperación internacional para la ejecución de las acciones prioritarias.
卫生部在国家艾滋病方案协调下支助国家战略计划,并通过全球基金和政府伙伴获得新资金,还通过国际合作获得供作实施优先行动其资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。