Hoy me siento algo frustrado, pero no demasiado.
今天我有点沮丧,但不是过分沮丧。
Hoy me siento algo frustrado, pero no demasiado.
今天我有点沮丧,但不是过分沮丧。
Puesto que no se habían aducido esas pretensiones, la acción quedaba frustrada.
既然没有提出此类主张,则此项诉讼请求是不成功的。
Los intentos frustrados pueden desalentarlos de adoptar nuevos métodos en el futuro.
而这些败的尝试会阻碍他们在今后采纳新方法。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
该国人民对于选举时间表安排的延误感到沮丧。
La operación fue frustrada, como consecuencia de las presiones de las autoridades norteamericanas.
这项交易由于美国当局的压力而没有成交。
En muchos casos, la existencia de minas terrestres ha frustrado el crecimiento económico.
四处埋布地雷使经验增长受阻。
El cazador fue arrestado posteriormente por la policía chipriota y acusado de asesinato frustrado.
猎人后来被塞浦路斯警方逮捕,并控以谋杀遂罪。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感到沮丧和不耐烦并非没有道理,而另一些人则建议要谨慎行事。
La gran victoria se logró a costa de los esfuerzos indecibles de los pueblos y de vidas frustradas.
伟大胜利是以人民作出无法描述的努力和牺牲人类生命的代价换来的。
También en este caso, la delegación en cuestión parecería estar frustrada por no poder imponer un determinado resultado.
在这种下,有关代表团显然也不满他们无法控制案件的结果。
Sin embargo, nos sentimos frustrados por su uso indebido en cuestiones de procedimiento para impedir la iniciación de tales labores.
然而,我们对在程序问题上滥用这个规则以阻止这种工作的开始感到望。
También se especifica que las personas jurídicas deben ser sancionadas por los delitos frustrados en la misma medida que las personas físicas.
它还进一步规定,实施遂犯罪的法人与自然人同罪。
El Grupo de Trabajo señaló que, tal como estaba redactado, el apartado c) repetía la idea de que la medida cautelar podría verse frustrada.
工作组注意到,目前草拟的(c)项似乎与临时措施将受到损害这一测验相重叠。
Además, la continuidad del buen funcionamiento comercial puede verse frustrada por ajustes en los desequilibrios mundiales o por rápidos incrementos en los precios del petróleo.
此外,贸易然一直良好,但也可能因为出现对全球成长不均等作出调整,或因为石油价格迅速上升而受到影响。
En opinión de Nigeria, si no se aborda el tema de Palestina con todas sus ramificaciones, los encomiables esfuerzos de la comunidad internacional se verán frustrados.
在尼日利亚看来,除非从各个方面处理巴勒斯坦问题,则国际社会用心良苦的各项努力终将落空。
El derecho de los niños a jugar también puede verse frustrado por las excesivas tareas domésticas (que especialmente afectan a las niñas) o por una escolarización competitiva.
家务繁重(特别影响到女孩)和学习竞争激烈,也可能阻碍儿童的游戏权。
Se ha avanzado en la quinta ronda de conversaciones de Abuja, a diferencia de rondas anteriores que se vieron frustradas por incidentes violentos acaecidos sobre el terreno en Darfur.
第五回合阿布贾谈判取得了进展,不同于受到达尔富尔而当地暴力事件牵制的先前各回合。
El acceso de los países en desarrollo a los mercados ricos y desarrollados y a las instituciones financieras, nuevas tecnologías y medicamentos sigue viéndose frustrado o cuando menos limitado considerablemente.
发展中国家进入富裕和发达国家市场、与金融机构相互往来以及获得新的技术和药品的机会正在遭受挫折,或至少是非常有限的。
La comunidad internacional acogió positivamente el desmantelamiento de los asentamientos por Israel y su salida de la Franja de Gaza, para luego sentirse frustrada ante las prácticas israelíes posteriores a esa salida.
国际社会欢迎以色列拆除定居点和撤离加沙地带,但对以色列撤离后的做法感到望。
No obstante, hay que constatar que nuestras esperanzas se vieron frustradas, en especial en lo que concierne a las 13 medidas en favor de un desarme nuclear convenidas durante la Conferencia anterior.
但是,我们必须指出,我们的期望――尤其是关于上次审查会议商定的13项核裁军措施的期望――落空了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。