Los agentes no estatales constituidos oficialmente tienen documentos fundacionales, estatutos, etc., destinados también a establecer su carácter e identidad.
正规组织非家行为者有其创立文件、章程等,目也是确定其身份。
Los agentes no estatales constituidos oficialmente tienen documentos fundacionales, estatutos, etc., destinados también a establecer su carácter e identidad.
正规组织非家行为者有其创立文件、章程等,目也是确定其身份。
Los fundadores deberán reunirse en un órgano fundacional colectivo con el fin de aprobar los estatutos de la asociación, que deberán incluir los siguientes datos
创始人必须召开初次股东会议,订立协会章程。
El Tribunal Supremo del Caribe es también un tribunal de primera instancia encargado de interpretar y aplicar el Tratado revisado de Chaguaramas, carta fundacional de la CARICOM.
加勒比法院也是初审法院,负责解释适用加勒比共同体创始宪章-订正查瓜拉马斯条约。
Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales, y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.
改革后联合必须顺应全体会要求,忠于其创始原则,适合执行其授权任务。
Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a las necesidades de la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.
改革后联合必须顺应全体会要求,忠于其创始原则,适合执行其授权任务。
En su Carta fundacional, recoge los valores que nos unen y que se caracterizan por el repudio de la exterminación y rechazan con rotundidad lo que se produjo en Europa en ese momento.
联合在其创始《宪章》中载入使我们联合起来并成为大会基础价值观念,以摒弃灭绝为特点断然拒绝欧洲当时所发生一切价值观念。
Se instó a los Estados miembros a que cumplieran con sus obligaciones financieras con el Instituto e instó a aquellos Estados que no hubieran prestado aún su adhesión al estatuto fundacional del Instituto, a hacerlo sin mas demora.
理事会敦促各成履行它们对该研究所财政责任,并呼吁那些尚未接受研究所章程家能成为研究所成。
De hecho, sobre la base de sus principios fundacionales y con la inspiración de sus valores fundamentales, hemos logrado prevalecer sobre la dominación extranjera y estructurar Estados soberanos que hoy se han convertido en protagonistas plenos en la sociedad internacional.
事实上,我们以联合创建原则为基础,在联合根本价值观鼓舞下,成功地击退了外占领,创建了主权家,今天,这些主权家已经成为际社会正式行为者。
El acuerdo fundacional del régimen de protección de la biodiversidad (el Convenio sobre la diversidad biológica) protege los derechos de propiedad intelectual como parte de un conjunto de compromisos adquiridos en virtud de tratados que tratan de conciliar las reclamaciones encontradas de los países industrializados y de los países en desarrollo.
生物多样领域基本协议,即《生物多样化公约》,将知识产权作为一揽子条约承诺一部分加以保护,调了工业化家发展中家针锋相对要求。
En este sentido, debo señalar que, según las prácticas de las Naciones Unidas, para que la Organización coopere en la creación de la sala especial el instrumento fundacional de ésta deberá excluir la pena de muerte de las sentencias y deberá declarar nula para la sala toda amnistía para los autores de delitos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra.
在这方面,我要指出,按照联合目前做法,为了便于联合在设立特别分庭方面提供合作,该分庭成立文书中必须在判刑框架中排除死刑,并且申明对于灭绝种族罪、危害人类罪战争罪任何赦免在该分庭均属无效。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。