Sr. Gala López (Cuba): Gracias al colega del Reino Unido por reiterar su propuesta.
加拉·佩斯先生(古巴)(以西班牙语发言):感谢联合王同事重复他的建议。
Sr. Gala López (Cuba): Gracias al colega del Reino Unido por reiterar su propuesta.
加拉·佩斯先生(古巴)(以西班牙语发言):感谢联合王同事重复他的建议。
Sr. Gala López (Cuba): Desearía hacer una declaración general sobre este grupo de temas titulado “Armas convencionales”.
加拉·佩斯先生(古巴)(以西班牙语发言):谨就题为“常规武器”的这一组作一般性发言。
Esquema para la preparación de una presentación a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental (Galo Carrera y Alexandre Albuquerque; Galo Carrera, ponente)
向大陆架界限委员会提出划界提案的编制大纲(Galo Carrera和Alexandre Albuqerque; 演讲人:Galo Carrera)。
Sr. Gala López (Cuba): En nombre de mi delegación, quisiera hacer el siguiente comentario general sobre el grupo de temas 1, titulado “Armas nucleares”.
加拉·佩斯先生(古巴)(以西班牙语发言):表表团,就题为“核武器”的第1组发表如下一般性评论意见。
El Sr. Gala López (Cuba) dice que su delegación desea sumarse a la declaración formulada por el representante de Malasia en nombre del Movimientos de los Países No Alineados.
Gala López 先生(古巴)说,古巴表团希望赞同马来西亚表以不结盟运动名义所做的发言。
Sr. Gala López (Cuba): Mi comentario no va dirigido a su pregunta o a su propuesta, sino básicamente a la explicación que ha ofrecido el delegado de los Estados Unidos en relación con la cuestión de los métodos de trabajo de esta Comisión.
加拉·佩斯先生(古巴)(以西班牙语发言):的发言不针对主席的问题或建议,而主要涉及美表关于委员会工作方法问题的解释。
Sr. Gala López (Cuba): Mi delegación desea sumarse a las muestras de solidaridad con el pueblo británico que han sido expresadas tras los atentados con explosivos en el sistema de transporte público de Londres, que se cobraron decenas de vidas humanas y centenares de heridos.
加拉·佩斯先生(古巴)(以西班牙语发言):在伦敦公共交通系统发生爆炸,造成几十人死亡和几百人受伤后,表团愿同大家一起向英人民表示声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。