La gracia y bondad de su carácter le han granjeado muchas amistades.
她善良与美德为她赢了许多人友谊。
,赢
西 语 助 手La gracia y bondad de su carácter le han granjeado muchas amistades.
她善良与美德为她赢了许多人友谊。
Hemos avanzado mucho, y nos hemos granjeado suficiente credibilidad como para adoptar medidas aún más ambiciosas a fin de alcanzar la justicia social.
我们了很大成就,我们致力于为了社会正义敢于采大胆措施并因此赢了信任。
De no ser así, no podrá granjearse la lealtad de los ciudadanos con el Estado, que es un requisito esencial para la condición de Estado.
除非它这样做,否则它将无法在公民中建立对国家忠诚,这是建立一个国家不可缺少条件。
Gracias a su energía, su dedicación y su solidaridad con las aspiraciones y ambiciones legítimas de nuestro pueblo, se ha granjeado la confianza de muchas personas.
他活力、他奉献精神以及他对我国人民合法愿望和抱负同情使他赢了许多人信任。
Los gobiernos debían dar el ejemplo, granjeándose la confianza de la opinión pública y adoptando medidas rápidas y decisivas, en particular contra los perpetradores que pertenecieran a sus propias filas.
各国政府必须以身作则,确保到公众信任,并在其职权范围内迅速采决定性特别是打击犯罪动。
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna observó que todas las misiones hacían campañas para granjearse el apoyo de la población local y fomentar el respaldo a la operación de paz.
监督厅指出,所有特派团都开展各种活动,以赢当地“人心”,加强对维和动支持。
La Sra. McPhail sugirió que el Representante Especial diera alguna orientación sobre el modo de sacar adelante el proceso y de ayudar a granjearse el apoyo de los donantes y la sociedad civil.
McPhail女士建议,特别报告员就如何推动这个进程和协助争捐助方和民间社会支持提供指南。
El Embajador Kronfol, durante el tiempo en que ejerció sus funciones, supo granjearse la simpatía, el respeto y el aprecio de sus colegas, representando con eficiencia, dedicación y responsabilidad a su país y su Gobierno.
克伦富勒大使在任期间赢了同事们友谊、尊重和敬佩,以敬业精神和责任感有效地代表了他国家和政府。
Aunque la consolidación de la paz lleva tiempo, la capacidad para responder a las necesidades inmediatas del público en materia de seguridad, justicia y condiciones de vida suele ser decisiva para granjearse la confianza del público y conferir credibilidad a la operación de las Naciones Unidas.
虽然和平建设是一项长期工作,但是能否解决民众燃眉之急,能否改善安全、加强司法、提高生活水平,往往是争民心和为联合国动建立信誉关键。
Por ejemplo, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna no pudo determinar si la sección de operaciones tenía en cuenta la repercusión de las actividades destinadas a granjearse el apoyo de la población en el diseño general de las operaciones o de qué manera lo hacía.
例如,监督厅无法确定动处在整体上设计动时,如何或是否会考虑到有关“争人心”各项活动影响。
Entre las prioridades en materia de financiación para el cumplimiento de las normas destacan la adquisición de equipo esencial para casos de emergencia civil y el adiestramiento especializado; la adopción de nuevas iniciativas para el reclutamiento de miembros de minorías; la aplicación de proyectos civiles en zonas pobladas por minorías para granjearse el apoyo de las comunidades y fomentar la confianza entre ellas; el adiestramiento de la brigada de protección civil; la aplicación de los programas de remoción de minas previstos; y la continuación de las políticas de profesionalización y reestructuración.
标准方面供资优先事项,包括配备重要民事紧急设备和开办专门培训,推进少数族裔征聘举措,在少数族裔地区实施民事项目来发展社区支持和社区间信任,组建平民保护旅、规划排雷方案,以及促进专业精神和结构调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。