Imita a los autores clásicos en su estilo.
他在风格上模仿古典家.
Imita a los autores clásicos en su estilo.
他在风格上模仿古典家.
Dijo que el Líbano es un ejemplo para imitar.
她说,黎巴嫩是一个值得学习榜样。
El cobre dorada imita el oro.
红铜象金子。
Este planteamiento debería imitarse en otros lugares.
其他地区也应仿效这个办法。
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目制订了可和复制经营模式。
¿Pueden otros países imitarlos y, en su caso, de qué manera?
其他国家是否可模仿,果可又该何模仿?
También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.
它还能提供一个好、可在世界其它地方加复制范例。
Esperamos que el programa piloto del Ecuador y el Senegal se imite en otros Estados ribereños en desarrollo.
我们希望在厄瓜多尔和塞内加尔实施试验方案将推广到其他沿海发展中国家。
El paradigma de Israel de retirar a los colonos deberían imitarlo otras Potencias ocupantes que usan a colonos como un medio de hacer la guerra.
色列迁移定居者办法可为其他利用定居者为战手段占领国效仿。
Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.
设法照搬他人“蓝图”或追随最佳做法,不可能为期待加速增长决策人提供正确指导。
Esa iniciativa mostró un enfoque único del Consejo de hacer frente directamente a las situaciones de conflicto y de promover relaciones más estrechas con las organizaciones regionales, enfoque que merece imitarse.
这一举措显示了安理会在处理冲突局势和密切与区域组织关系方面所采取独特亲自动手办法,而且值得适当仿效。
El radar de antena sintética utiliza la electrónica para cambiar el carácter de la apertura virtual de un detector radar, de manera de poder usar un solo instrumento para imitar diversos instrumentos.
成孔径雷达用电子方式修改雷达探测器虚拟孔径,使一个仪器能够模仿几个不同仪器。
Los países desarrollados debían extraer enseñanzas e imitar el ejemplo de los países en desarrollo que se habían incorporado a sus grupos y no habían permitido que las negociaciones se demoraran a causa de ellos.
发达国家应当学习并效仿将选民纳入考虑发展中国家榜样,而不要因为选民延误了谈判。
Cuando las empresas comerciales se hacen expertas en utilizar actividades delictivas para promover sus intereses mercantiles y, al hacerlo, obligan a sus competidores a imitarlas, el resultado general es la distorsión del mercado económico lícito.
但是,当商业企业善于利用非法犯罪活动来增加他们商业利益并使竞争对手也被迫这样做时,最终结果就是法经济市场被扭曲。
Los embajadores siguen promoviendo el concepto en escuelas de toda Inglaterra, al tiempo que directores regionales trabajan con miras a captar nuevas escuelas promotoras de Se el cambio que apliquen el sistema como modelo que debe imitarse.
大使们将继续在英国各地学校推广这一概念,地区主管将致力于让更多学校采用“参与变革”系统。
Este arreglo triangular, que se puede imitar, demuestra cómo los asociados del Norte, en especial instituciones y expertos a título individual, pueden colaborar eficazmente con asociados del Sur para hacer frente a necesidades tan acuciantes como la reducción del hambre y la pobreza.
这种三角安排——可推广——显示了北方伙伴,包括个别专家和机构,可何与南方伙伴进行有效,解决减少饥饿和贫穷等迫切需要。
En consecuencia, suele conceder pequeñas donaciones, algunas de las cuales se utilizan para elaborar proyectos con la esperanza de que se puedan imitar o puedan servir de base para operaciones de mayor escala.
因此,该基金通常提供小额赠款,其中部分赠款用于项目开发,希望此种项目能得到推广或能够为开展较大规模行动奠定基础。
En muchos países, la adopción de medidas de acción positiva, como cupos para mujeres en las elecciones, han tenido como consecuencia un aumento en la participación de la mujer, por lo que estos ejemplos de buenas prácticas deberían imitarse y difundirse.
许多国家采取积极行动措施,制定妇女参选配额等有效增加了妇女代表性,应该宣传和推广这些富有成效做法。
Indudablemente, la protección de los civiles en los conflictos armados exige que las organizaciones regionales desempeñen un papel importante en todas las etapas del proceso, en particular en nuestro continente, África, donde la Unión Africana ha dado un ejemplo provechoso que se debe imitar en el plano internacional.
毫无疑问,武装冲突中保护平民工要求区域组织在这个进程所有阶段——尤其是在我们非洲大陆——发挥重要用,在非洲大陆,非洲联盟树立了一个榜样,国际上可从这个榜样中受益。
La Comisión confía en que se elaborarán disposiciones de trabajo coherentes y que las necesidades particulares del Secretario General Adjunto de Gestión, que supervisa la Oficina de Planificación, Presupuestación y Contaduría General, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, no inspirará intentos de imitar la estructura de su oficina en las oficinas de otros Secretarios Generales Adjuntos.
委员会相信,该办公室将会发展出一个和谐工安排,而负责监督方案规划、预算和账户厅(账务厅)、人力资源管理厅(人力厅)、和会议和支助事务厅(会议支助厅)主管管理事务副秘书长特别职责将不会使得其他副秘书长办公室试图重模仿该办公室结构。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。