Es un riesgo incontrolado que no puede justificarse como una solución a un supuesto mal.
恐怖主义就象是一门失控,它不可能是纠正任何感觉上冤屈正当办法。
Es un riesgo incontrolado que no puede justificarse como una solución a un supuesto mal.
恐怖主义就象是一门失控,它不可能是纠正任何感觉上冤屈正当办法。
La proliferación incontrolada de armas convencionales y su adquisición por terroristas o elementos criminales, invariablemente resulta en la pérdida de vidas.
常规武器无控制地扩散以及恐怖分子或犯罪分子获得这些武器,总是造成生命损失。
Todos somos conscientes de que el tráfico ilícito y el flujo incontrolado de armas pequeñas y ligeras son fuente de inestabilidad.
我们都知道,小武器和轻武器非法贸易和不加限制流动是不稳定根源。
El Grupo de Proveedores Nucleares y el Comité Zangger han contribuido de continuo a limitar la distribución incontrolada de materiales y tecnologías entre posibles proliferantes.
核供应国集团和赞格委员会逐步促减少材料和技术向潜在扩散者无节制扩散。
Ha llegado el momento de traducir el Programa de Acción en actos concretos y así atenuar los sufrimientos causados por la proliferación incontrolada de las armas ligeras.
将《行动纲领》转化为具体行动,而减轻小武器和轻武器无节制扩散造成苦痛,现在是时候了。
No obstante, soldados congoleños incontrolados, desertores y otros elementos armados han seguido saqueando aldeas y almacenes y violando, robando y cometiendo otros delitos contra la población civil.
但是,不受军纪约束刚果士兵、逃兵和其武装分子继续抢劫村庄和仓库,并对平民实施强奸、抢劫和其犯罪。
Prevenir, combatir y eliminar la diseminación incontrolada de armas pequeñas y ligeras debe ser un elemento central de los esfuerzos del Consejo en pro de la paz.
防止、打击和消除小武器和轻武器肆意扩散必须成为安理会和平努力核心内容。
La situación de seguridad en el norte y el centro de Katanga siguió sufriendo los efectos de las actividades de grupos armados incontrolados y elementos de las FARDC.
加丹加北部和中部安全局势继续因为武装团体和刚果(金)武装部队成员活动不受控制而每况愈下。
La amenaza que suponen para el proceso electoral la tensión política especialmente elevada y los grupos armados incontrolados en los Kasai y Katanga continúa siendo motivo de especial preocupación.
东西开赛和加丹加政治形势特别紧张,武装团体不受控制,对选举程构成威胁,依然是令人深为关切问题。
En uno de los informes se señala que sin un esfuerzo endógeno real, el recurso reiterado e incontrolado a las tecnologías importadas puede comprometer el desarrollo de los países africanos.
一份报告指出,除非真正做出内在努力,否则,反复不加节制地依技术可能产生危及非洲国家发展后果。
El representante de Suiza recuerda que la Red Seguridad Humana, de la que Suiza es miembro, destaca el impacto que la difusión incontrolada de armas ligeras tiene sobre la seguridad humana.
瑞士代表提请注意,它所参加“人类安全网”强调小武器和轻武器无节制扩散对人类安全影响。
El crecimiento incontrolado del tráfico presenta un problema especial. Las emisiones de contaminantes industriales son todavía considerablemente inferiores a las del período anterior a la guerra, que frecuentemente superaban los máximos.
交通毫无控制地发展似乎是一个特殊问题,工业污染排放仍然低于战前时期,战前时期工业污染排放常常超过上限。
El Consejo puede tener la seguridad de que Ucrania seguirá participando activamente en las actividades internacionales dirigidas a combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras y a frenar su proliferación incontrolada.
让我向安理会保证,乌克兰将继续在打击小武器和轻武器非法贩运及制止此类武器肆意扩散方面国际努力中发挥积极作用。
Esta preocupación suele obedecer a los altos índices de migración de las zonas rurales a las urbanas, a la urbanización incontrolada y al crecimiento desmedido de las grandes ciudades y las zonas metropolitanas.
这一问题根源往往在于量人从农村移往城市地区、城市无计划扩展以及首位城市和都市区无节制发展。
Rusia considera que la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas es muy importante para prevenir la proliferación incontrolada de los materiales peligrosos que podrían utilizarse para producir, entre otras cosas, una “bomba sucia”.
俄罗斯联邦认为,确保放射源安保和安全是防止危险材料无管制扩散一个重要手段,因为这类材料可用于生产“肮脏炸弹”等物品。
Sin embargo, la subsistencia de grupos armados incontrolados en el este, unida al hostigamiento de civiles por soldados gubernamentales que no han recibido paga, a menudo dificulta la prestación de asistencia esencial a las poblaciones vulnerables.
然而,武装团体在东部继续无法无天,加上领不到军饷政府士兵骚扰平民,常常阻碍了向弱势居民发送急需援助。
Esta a su vez, genera una extensión urbana incontrolada, en muchas ocasiones, hacia zonas de alto riesgo o de protección ambiental, cuya urbanización y dotación de servicios implican costos muy elevados, y con frecuencia, daños ecológicos irreversibles.
这反过来导致失去控制城市扩张,常常延伸到高危险地区或环境保护地区,这些地区城市化和基本生活福利供应成本极,且经常导致不可挽回生态损失。
El Grupo de supervisión cree que en el momento actual debe adoptarse este planteamiento para contrarrestar el espectacular aumento incontrolado de las corrientes de armas que entran en Somalia y de las consiguientes violaciones del embargo de armas.
监测小组认为,鉴于流入索马里缺乏管制武器急剧增加,违反禁运规定事件也随之增加,目前需要实行综合性武器禁运。
Las actividades de extracción artesanal de diamantes han aumentado en varias zonas, como en el distrito de Sanquin, en el condado de Sinoe, lo que ha provocado riesgos para la salud pública y la seguridad, mientras que la extracción incontrolada está causando daños ambientales considerables.
Sanquin县、希诺州等地个体钻石开采活动增加,带来安全和公共卫生风险,而无节制采矿造成相当严重环境损害。
Corresponde en gran medida a los propios Estados Miembros hacer que se cumplan estrictamente los embargos de armas impuestos por las Naciones Unidas y ejercer controles nacionales firmes de las exportaciones, lo cual incluye sistemas de certificados de usuario final, para impedir la diseminación incontrolada de las armas pequeñas.
会员国自己完全有义务严格执行武器禁运,实施有力国家出管制,包括建立最终用户认证制度,以防止小武器无节制扩散。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。