El enfermo va experimentando una mejoría paulatina.
病人正在逐渐好转。
El enfermo va experimentando una mejoría paulatina.
病人正在逐渐好转。
En el lapso de pocas horas el enfermo ha experimentado una gran mejoría.
在短短几个小时期间,病人有了很大好转。
Se le nota una franco a mejoría.
他身体大有好转。
Se aprecia una mejoría sustancial en comparación con la primera estrategia.
与上个战略相比,这战略向前迈进了大步。
Persiste la mejoría.
继续好转。
Se nota una débil mejoría.
病情略有好转.
Hay indicios ciertos de mejoría.
病情有明显好转的迹象。
Se nota una clara mejoría.
有明显的好转。
Con relación al informe del Consejo de Seguridad, muchas delegaciones destacaron la mejoría en la profundidad, orientación y contenido del informe.
关于安全理事会的报告,若干代表团注意到报告的深度、要旨和内容都有所改进。
Con respecto a Darfur, acogemos con beneplácito el hecho de que la situación, incluida la situación militar, haya experimentado cierta mejoría.
关于达尔富尔,我们欢迎那里的局势,包括军事局势在某种程度上稳定下来。
Creemos que una mejoría decisiva en esta situación exige acciones por medio de reformas estructurales conjuntas y en los métodos de trabajo.
我们认为,为了决定性地改善这种局面,需要通过共同的结构和工方法改革而采取行动。
Tal cooperación puede llevar beneficios económicos tangibles e inmediatos, como la mejoría en las relaciones de Israel con Jordania y Egipto ha demostrado.
此会带来具体的直接经济利益,以色列与约旦和埃及不断改善的关系就是明证。
Muchas personas, incluidos monjes budistas y seguidores, así como representantes de las administraciones locales, lo han visitado y le han comunicado sus deseos de mejoría.
包括佛教僧侣和信徒在内的许多人以及地方当局代表都探访了他,祝他康复。
La cooperación de las entidades con el Tribunal ha experimentado una mejoría significativa, sobre todo en lo que respecta a las autoridades de la Republika Srpska.
各实体与前南问题国际法庭的大大加强,特别是斯普斯卡共和国当局。
En cuanto a la capacidad de coordinación, que a menudo representa un desafío complejo, la respuesta a los desastres recientes ha demostrado que siempre cabe alguna mejoría.
关于协调能力——常常是项复杂的挑战——对最近灾难所的反应表明,总是有改进的余地。
La mejoría da la vivienda no ha ocurrido de manera uniforme y homogénea en todo el país, y se han presentado grandes diferencias entre regiones y localidades.
改善住房条件的工没有在全国各地同步进行,地区和区域之间存在很大差异。
¿Cómo podemos hablar de mejoría si no podemos ponernos de acuerdo entre nosotros respecto de fenómenos tan anacrónicos como la nueva esclavitud y la trata de seres humanos?
如果我们屈从于新奴隶制和贩卖人口等不时宜的现象,我们怎能谈论改善呢?
Pese a que una ligera mejoría, la situación humanitaria sigue siendo especialmente preocupante en las zonas afectadas por los conflictos armados, en las que hay más de 4 millones de desplazados.
人道主义情况虽然略有改善,但是在遭受武装冲突的地区,人道主义情况仍旧特别令人担忧,那里的流离失所者的人数在四百万人以上。
Ha habido indicios de mejoría en la situación de seguridad tras el éxito de las operaciones de la MINUSTAH y la policía nacional destinadas a frenar y reducir las actividades de los grupos armados ilegales.
联海稳定团和海地国家警察为遏止和减少非法武装团体的活动而采取了行动并取得成功,安全局势因此而有改善迹象。
Fiji reconoce los esfuerzos de cooperación que realizan las organizaciones regionales de ordenación pesquera en pro de esta asociación y anima a que compartan entre ellas información científica a fin de que logremos una mejoría general.
斐济赞扬区域渔业管理组织为这种伙伴关系所出的努力,并鼓励它们为了我们的普遍利益而互相交流科学信息。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。