Eran además instrumentales para centrar la atención en cuestiones específicamente regionales y aumentar su notoriedad en el plano mundial.
它们在提请注意区域特有问题以及提高这些问题在全球一级能见度方面很重要。
Eran además instrumentales para centrar la atención en cuestiones específicamente regionales y aumentar su notoriedad en el plano mundial.
它们在提请注意区域特有问题以及提高这些问题在全球一级能见度方面很重要。
El proceso de descentralización debería dar más notoriedad a la ONUDI y permitirle contar con recursos suplementarios a largo plazo.
权力下放进程应能提高工发组织知度并使其从长远额外资源中受益。
Al igual que en otras formas de la delincuencia organizada, la escasa notoriedad de los hechos dificulta el descubrimiento de pruebas de la trata de seres humanos.
正如其他形式有组织犯罪一样,透明度降低意味着查找贩卖证据更难。
La característica de notoriedad está presente en primer lugar al haberse cumplido las formalidades de publicación, tras su adopción, y habida cuenta del intenso debate internacional que suscitó.
该法通过以后公布仪式以及围绕该法随后展开广泛国际辩论,都保证该法得以公开宣布。
La Ley Helms-Burton reúne todas las características de un acto unilateral a los efectos del derecho internacional, por cuanto integra los criterios de autonomía, notoriedad y producción de efectos jurídicos.
《赫尔姆斯-伯顿法》具有国际法中单方面行为一切特点,因为该法符合自主性、公开宣布和产生法律效力等标准。
La observancia de esas prohibiciones también se ha beneficiado de la notoriedad pública de los sometidos a ellas, que les hace más reconocibles y disminuye la probabilidad de que viajen con una identidad falsa.
这些禁令执行还受益于对象臭昭著,这使得他们很容被认出,因此减少了以假身份旅行可能。
La Oficina Regional de la ONUDI existente en la Ciudad de México y las visitas del Director General al país han contribuido a aumentar la notoriedad de la Organización en él y en toda la región.
工发组织区域办事处设在墨西哥城以及总干事访问她国家,有助于加深墨西哥和该区域民对本组织了解。
Además de todas las decisiones ya adoptadas, mi delegación considera que la Corte no podrá adquirir notoriedad sino cuando haya satisfecho las expectativas de las poblaciones que habitan regiones remotas del mundo, las cuales han soportado penurias y claman justicia.
除已经作出所有决定外,我国代表团认为,只有当满足了那些在世界遥远区域遭受痛苦折磨渴望正义民期望时,法院才能赢得声誉。
Como se desprende claramente de los resultados comparativos resaltados por el Director General en su discurso de apertura, el mandato de la Organización se ha definido más claramente, las actividades de la misma en el sistema de las Naciones Unidas tienen más notoriedad, su estructura se ha aligerado, sus gastos de funcionamiento son menores que nunca, aunque su tasa de ejecución de cooperación técnica ha aumentado.
从总干事致开幕词时所着重介绍比较结果可清楚地看出,工发组织使命更加明确、其在联合国系统内开展活动知度有所提高、其结构更加精简、业务费用比以往任何时候都低,其技术合作执行率仍然较高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。