Se permite revelar información en determinados casos, por ejemplo, cuando el ofertante lo autorice (es decir, cuando la revelación sea voluntaria).
在某些情况下,诸如在投标人允许的情况下(即披露是自愿的),披露是允许的。
Se permite revelar información en determinados casos, por ejemplo, cuando el ofertante lo autorice (es decir, cuando la revelación sea voluntaria).
在某些情况下,诸如在投标人允许的情况下(即披露是自愿的),披露是允许的。
El resultado de la evaluación completa de cada ofertante se da a conocer antes de la subasta electrónica inversa al convocarse tal subasta.
对各投标人的全面评估结果将在电子逆向拍之前在拍邀请书中通知投标人。
En la mayoría de los países toda oferta presentada será vinculante para el ofertante y la retirada de una oferta puede dar lugar a la pérdida de la garantía de oferta depositada, de haberse depositado una.
在大多数法域中,出价对竞拍人具有约束力,撤回出价,任何可能交具的投标担保就会被没。
El objetivo de esta estrategia es la de promover, difundir, facilitar y agilizar la inserción laboral de las personas con discapacidad y adultos mayores, mediante la vinculación de los ofertantes y demandantes de empleo a nivel nacional.
计划的目标是促进、宣传、推动和加速老年残疾人进入劳动市场,在全国范围内对提供工作和寻找工作的人进行匹配。
De este modo, la subasta electrónica inversa puede incrementar la transparencia a dos niveles: 1) proporcionando información sobre otras ofertas; y 2) dando acceso a todos los ofertantes interesados a las fases de procedimiento y a sus resultados.
因此,电子逆向拍可以在两个层面上增加透明度:(1)关于其他标书的信息,(2)所有感兴趣的投标人都可以进入各程序阶段并得到其结果。
En su séptimo período de sesiones, el Grupo de Trabajo decidió que se enmendara la Ley Modelo con miras a facultar a la entidad adjudicadora a investigar toda oferta que se presuma anormalmente baja, exigiendo que el ofertante justifique su precio.
工作组第七届会议,修订示范法,以便采购实体可以通过合理价格证明程序调查可能的异常低价竞标。
Ahora bien, en los Estados Unidos se permite a los concursantes que presenten cotizaciones (en lugar de ofertas), que la ley de los Estados Unidos no conceptuará como una oferta vinculante hasta que la entidad adjudicadora no haya presentado un pedido que sea aceptado por el ofertante.
但美国允许竞拍人提交报价(quotations)(而不是出价(bids)),根据美国法律,在采购实体发出订单并且订单为竞拍人接受以前报价将不会被视为具有约束力的发价(offers)。
En el Brasil, no se prescribe nada respecto de la exclusión eventual de algún concursante por el encargado de la subasta, pero todo ofertante podrá retirar su oferta en cualquier momento y, si ha perdido interés en proseguir, podrá desconectarse en todo momento de la subasta electrónica.
巴西虽未对拍人让竞拍人出局作任何规,但允许竞拍人随时撤回其出价,如果其无意继续竞拍,亦可随时断线。
Se busca conjuntar las acciones de las instituciones públicas, privadas y organizaciones civiles que integran la RED, con el propósito de promover, difundir, facilitar y agilizar la inserción laboral de las Personas con Discapacidad y Adultos Mayores, mediante la vinculación de los ofertantes con demandantes de empleo.
它努力寻求协调加入该网络的公共、私人和民间组织的活动,通过匹配寻找工作者和用工单位,旨在推动、传播、便利和加速残疾人和老年人就业。
Éste no es necesariamente el caso en los Estados Unidos, donde normalmente en este tipo de subastas se clasifica a los ofertantes únicamente en función del precio, y la oferta ganadora se selecciona una vez concluida la fase de la subasta electrónica inversa, en la que se evalúan los resultados de la subasta en función de los demás criterios, no relacionados con el precio.
但在美国不是样,在美国,通常电子逆向拍的结果是仅仅根据价格对投标人进行排位,在电子逆向拍阶段之后再根据非价格标准对拍结果进行评估,从而评选出获胜的投标。
Prescindiendo del factor de la recuperación de las sumas gastadas, cuya importancia puede disminuir con la elaboración de tecnología y de programas informáticos adecuados y con una práctica más extendida, el valor de las contrataciones hechas mediante subastas electrónicas inversas debe ser lo suficientemente elevado para propiciar un notable nivel de competencia, pero tampoco conviene que sea muy alto, pues se restringiría la participación de ofertantes.
随着适当技术和软件的开发以及广泛的使用,回成本问题不再很迫切,但是除了因素以外,通过电子逆向拍进行的采购金额必须足够大,以吸引有效竞争,同时也不能太高,以免妨碍潜在投标人的参与。
Entre esas posibilidades figuraban la de que se celebrara una nueva subasta electrónica inversa, la de que se adjudicase el contrato al segundo ofertante con la mejor puntuación después del que había ganado la licitación (con la indicación de que no sería necesariamente posible determinar cuál era el segundo ofertante mejor puntuado) y la de permitir negociaciones con otros concursantes.
些选择包括再举行次电子逆向拍;排名第二的出价人获得合同(注意:不能够确排名第二的出价人);允许同其他出价人谈判。
En algunos sistemas que rigen las subastas electrónicas inversas se hace una advertencia común a los ofertantes en la que se les prohíbe manipular artificialmente el precio de una operación por medios de cualquier índole, presentar ofertas de mala fe, así como utilizar señuelos en el proceso de licitación o entrar en colusión con otros ofertantes con el fin o el efecto de obstaculizar el proceso competitivo.
些电子逆向拍系统包括对投标人提出标准警告,即它们不得利用任何手段故意操纵交易价格或者提出恶意报价、在程序中设置圈套或进行串通,以图阻挠竞争程序或造成种效果。
En el primer supuesto, la mayoría de los aspectos de procedimiento del proceso de contratación pública previos y subsiguientes a la SEI, tales como la obligación de dar aviso de la subasta o de anunciarla y la identificación de los ofertantes o concursantes, así como el proceso de calificación de la aptitud o idoneidad, estarán regulados en el contexto del método de contratación pública que se esté siguiendo, en su conjunto, y no en el marco más estrecho de la etapa de la SEI propiamente dicha.
在前种情形下,对于电子逆向拍前后采购过程所涉绝大多数程序性问题,例如发出拍通知、查明和选投标人及资格鉴都将按照相关的般采购方法,而不是在电子逆向拍本身范围较窄的背景下加以规范。
“Pese a estar previamente dispuesto, en la convocatoria de propuestas, que toda revisión del precio podría efectuarse únicamente en el propio curso de la subasta inversa, el órgano competente decidió justificadamente solicitar la presentación de propuestas revisadas concernientes al precio estando ya finalizada la subasta, a raíz de una queja que le fue presentada de que los términos de la convocatoria resultaban ambiguos en lo concerniente a la clausura de la subasta, por lo que dicho órgano estimó justificadamente que algunos de los ofertantes pudieran haber obrado a la luz de una lectura errónea de dichos términos.”
“尽管征求报价书规只有在逆向拍期间方可对报价作出修正,但根据在机构级就招标书对拍何时结束含糊其词提出的异议,且采购机构有理由相信报价人可能会因此而被误导,采购机构作出了在拍结束后要求订正报价书合理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。