Dijo que sentía un peso opresivo en el corazón.
他说他感到胸闷。
Dijo que sentía un peso opresivo en el corazón.
他说他感到胸闷。
La violencia, sin embargo, tiene sus raíces en la ocupación opresiva de Israel y sus efectos acumulativos.
但是,暴力事件源于以色列压迫性占领及其积累效应。
La permanente y opresiva ocupación por Israel sigue siendo fuente de ira y frustración enormes entre los palestinos.
以色列持续压迫占领仍然是巴勒斯深感愤怒和挫折根源。
La violencia contra las mujeres es síntoma de una cultura de la opresión y se manifiesta en todas las relaciones opresivas.
对妇女暴力表现了压迫文化,典型地反映了所有压迫关系。
Durante más de 37 años, generaciones de niños palestinos han sufrido la ocupación opresiva y brutal de su país por parte de Israel.
在超过37年时间中,一代又一代巴勒斯儿童生活在以色列野蛮占领和镇压之下。
Las medidas opresivas impuestas contra Cuba son contrarias a los compromisos de la alianza mundial para apoyar las iniciativas de desarrollo de los países en desarrollo y contrarias también a los principios del sistema comercial multilateral.
对古巴压制措施有悖于全球伙伴关系支持发展中国家发展努力各项承诺,不符合多边贸易制度原则。
En último término, las propuestas de los grandes actores deben propiciar la amistad y la reconciliación con naciones que han sido alienadas y que se han sentido amenazadas por políticas opresivas, así como la inclusión de los mismos.
最终,大国方针必须有利于友谊,必须融合和接纳被疏远和感到受压迫性政策威胁国家。
Los constantes ataques, los cierres y las políticas opresivas de las fuerzas de ocupación israelíes han dado lugar a la muerte y la mutilación de millares de niños y a la propagación de la pobreza y las enfermedades.
以色列占领军连续不断袭击、封锁和压制性政策造成了成千上万儿童死亡和致残,致使贫穷和疾病蔓延。
"la legitimidad en la utilización de la violencia aumenta en cuatro ocasiones: 1) cuando un grupo parece haber obtenido un amplio apoyo entre sus posibles seguidores; 2) cuando tiene cerrados todos los canales políticos; 3) cuando el gobierno de que se trate es excepcionalmente opresivo; y 4) cuando la violencia está dirigida contra objetivos militares sin que haya víctimas civiles. "
“下列四种方式增加了使用暴力合法性:(1) 当一个集团看来得到众广泛支持之时;(2) 当各种政治渠道已对其关闭之时;(3) 当所针对政府特别具有压制性之时,和(4) 当暴力是针对`军事目标',而没有平受害者之时。”
¿Se puede deducir entonces que las resoluciones de la Asamblea, que reflejan el derecho internacional y reiteran los principios de ese derecho prejuzgan la solución, y en cambio los asentamientos ilegales sobre el terreno, la construcción ilegal del muro y las actividades ilegales que lleva a cabo la Potencia ocupante israelí para aplastar al pueblo palestino y cometer violaciones opresivas y abominables de los derechos de los palestinos no prejuzgan la solución?
难道体现国际法和重申国际法原则大会决议预先判断了问题解决,而在当地非法修建定居点、非法修建隔离墙以及以色列占领国采取非法行动镇压巴勒斯并以压迫和可怕方式侵犯巴勒斯权利却不预先判断问题解决?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。