Hay que poner permanentemente de relieve las iniciativas que valoricen a la mujer.
必须长期强调评估妇女情况的。
Hay que poner permanentemente de relieve las iniciativas que valoricen a la mujer.
必须长期强调评估妇女情况的。
Las principales organizaciones indígenas del Ártico también participan permanentemente en las actividades del Consejo.
北极的各要本地组织也该理事会的长期参与者。
Ucrania celebra que el Consejo esté permanentemente comprometido con la solución de conflictos en África.
乌克兰欢迎安理会继续积极参与解决非洲冲突。
El programa de evaluación del PNUMA se encarga de estudiar permanentemente el estado del medio ambiente.
环境规划署的评估方案负责对环境状况进不断审查。
Por ende, serán aproximadamente seis las secciones de primera instancia, aun cuando no todas funcionen permanentemente.
因此,将设立约六个审判分庭审判组,即使审判组不能都长期开庭审理。
Prevé la repetición de períodos de diferente duración entre los puestos elegidos y asignados permanentemente a cada región.
它允许永久分配给每个地区的选举产生的席位可连任长短不同的任期。
Todos los elementos de su vida se han convertido en permanentemente temporarios, en una alternancia de expectativas y desilusión.
他们生活中的一切都永远处于不稳定状,期望越高,失望越。
Esa persona no puede realizar todos los trabajos eléctricos de la Base, y está respaldado permanentemente por un contratista individual.
该人员无法处理基地里所有与电气有关的工作单,他长期由一名独立承包人提供支助。
Los usuarios de Internet en todo el mundo pueden adquirir un sufijo “.pn” que se ha asignado permanentemente a Pitcairn.
世界各地的因特网用户都能购买专属于皮特凯恩的、域名末尾为.pn的网址。
Las autoridades le informaron de que le prohibían salir del monasterio, que estaba permanentemente vigilado por la policía de Binh Dinh.
当局通知他说,禁止他离开寺院,寺院处于平定警察长期监视之中。
Debe haber permanentemente en los medios de comunicación campañas para estimular la lactancia materna, la vacunación y el cuidado del lactante.
媒体应长期开展促进母乳育婴、预防接种和婴儿保育的宣传运。
En el Consejo y en otros lugares, Rumania ha promovido permanentemente la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
无论在安理会还在其他场所,罗马尼亚一贯促进联合国与区域组织的合作。
Tristemente, los desfavorecidos en los países pobres no tienen esperanzas de ver ningún rayo de esperanza brillar en su existencia permanentemente sombría.
而可悲的,贫穷国家中的社会底层的人没有希望以这样的光亮来照亮他们永远惨淡的生存。
Deseosa de respetar una conciliación justa entre preocupaciones militares y humanitarias, Francia está permanentemente empeñada en reducir al máximo los daños colaterales.
为了确保在军事关注与人道义关切之间达成适当的妥协,法国将坚定不移地努力最限度地减少附带损害。
Tanto el Alto Representante como la Comisión Europea han insistido permanentemente en que los tres principios de la Comisión no son negociables.
高级代表办事处和欧洲联盟委员会都一直坚持欧洲联盟委员会的三项原则没有商量余地。
Sin embargo, es preocupante que aproximadamente una tercera parte de los Estados Miembros esté permanentemente atrasada en el pago de sus cuotas.
但将近三分一的成员国长期拖欠会费这一点不能令人满意。
La capacitación necesaria para poner en práctica el modelo de intervención se imparte permanentemente mediante ejercicios conjuntos en materia de seguridad fronteriza (operaciones pacíficas).
以边境安全联合演习的形式不断进关于这种干预的训练(和平)。
Además, la República Centroafricana indicó su intención de presentar un calendario de pago, mientras que Guinea-Bissau señaló que mantenía permanentemente en examen la posibilidad de hacerlo.
另外,中非共和国表示打算提交一份付款日程表,几内亚比绍也表示一直在研究能否提交付款计划。
Para poder proporcionar datos idénticos a los usuarios de estadísticas del comercio, las bases de datos de la División de Estadística y la OCDE estarán sincronizadas permanentemente.
为了向贸易统计用户传送完全相同数据,将持久地同步维持统计司和经合组织的数据库。
La destrucción deliberada de los medios de vida de la población se ha visto como parte de un plan para expulsarla permanentemente de su lugar de origen.
它们认为蓄意毁坏这些人口的生存手段旨在把他们永远赶出他们居住的地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。