Está en posesión de una inteligencia privilegiada.
他有着非凡智慧.
Está en posesión de una inteligencia privilegiada.
他有着非凡智慧.
Tiene una memoria privilegiada.
他记忆力超强。
Los créditos con prelación privilegiada tienen prioridad sobre los créditos administrativos de otros acreedores.
这种“超级”优先权排序高于无力偿债事务管理费债权人。
Las poblaciones indígenas han sido indicadas con frecuencia como objeto privilegiado de tales políticas.
这类政策常常以土著人民为具体目标。
Como candidato potencial, Bosnia y Herzegovina se beneficia de una relación privilegiada con la Unión Europea.
波斯尼亚和黑塞哥维那为潜在候选国,同欧洲联盟有特殊关系。
Nos sentimos privilegiados de contar con una persona con sus dotes de liderazgo para guiar nuestra labor.
我们确实很荣幸有你这样一位具备领导才干人来指导我们工。
En esta auspiciosa ocasión, me siento privilegiado por encontrarme en la tribuna de un amigo tan especial.
我荣幸地在此吉祥时刻站在这样一位特殊朋友面前发言。
Los recursos que el Gobierno Federal destina al gasto social, siempre ha privilegiado el presupuesto orientado al Desarrollo Social.
联邦政府指定用于社会支出资源始终比社会发展预算更重视,最可以证明这一点是,近几年,社会发展支出与计划支出相比份额已经增加。
Hemos privilegiado una seguridad que, al consumir parte importante de los escasos recursos disponibles, secuestra y amputa el desarrollo.
我们优先重视那种安全耗费了很大一部分有限资源,阻碍和阻止了发展。
Las organizaciones regionales se hallan en una situación privilegiada para abordar esas causas, ya sean de índole política, económica, cultural o social.
区域组织在处理这方面有独特优势,无论这是政治、经济、文化还是社会性质。
Los accionistas importantes, tales como los inversores institucionales, no deben tener acceso privilegiado a información de la que no puedan disponer los accionistas minoritarios.
例如投资机构那样大股东不应当具有获得少数股东所无法获得信息特权。
Sin embargo, como todos sabemos, los esfuerzos del Grupo de Trabajo se estancaron debido a que los miembros privilegiados del Consejo insistieron en mantener sus privilegios.
然而,众所周知,由于拥有特权安理会理事国坚持保留其特权,工组工进入了死胡同。
Por consiguiente, se encuentran en situación privilegiada para formular y modificar el marco jurídico que apoya y determina los derechos de la mujer en todos los ámbitos.
因此,在推动和修正支持和决定妇女在各个领域内权利法律框架方面有特殊条件。
La función de protección que la comunidad internacional ha confiado al ACNUR lo sitúa en una posición privilegiada para dirigir la actuación internacional en favor de los refugiados.
国际社会赋予难民事务高级专员办事处保护难民职责,这一职责赋予高级专员特殊地位来领导国际援助难民行动。
En cuanto a Bali, sabemos que su condición de destino turístico privilegiado no cambiará ni acabarán con ella los terroristas que desean atemorizar a los visitantes para que se vayan.
至于巴厘,我们知道,其为第一流旅游胜地地位将不会改变,或者遭到那希望将游客吓走恐怖分子破坏。
En este sentido, debe convertirse en un instrumento privilegiado para determinar los casos en que la comunidad internacional tenga que cumplir con el deber de proteger a la población.
在这方面,新理事会必须成为首选工具,以确定国际社会应行使职责保护人口种种案件。
El Foro ocupa una posición privilegiada para seguir promoviendo el marco de la ordenación forestal sostenible y dejar oír su voz para abogar en favor de políticas forestales apropiadas.
论坛有着独特地位,借此它可进一步促进可持续森林管理框架发展,并成为森林重要政治声音。
Con respecto al párrafo 5, varias delegaciones consideraron que no convenía destacar la indemnización por los daños materiales y morales como un modo privilegiado de reparación por las desapariciones forzadas.
关于第5款,一代表团认为不应当将对物质和精神伤害赔偿为对强迫失踪出赔偿优先选择办法。
Afirma que debería haber sido tratado en pie de igualdad con el grupo de contribuyentes privilegiados que se habían visto exonerados del aumento adicional del 4% de sus ingresos imponibles.
他宣称,他本来应当得到与那免除额外4%应纳税所得额特权纳税人同等待遇。
El Sr. Choisuren (Mongolia) dice que las Naciones Unidas gozan de una posición privilegiada para elaborar una estrategia general de eliminación del terrorismo internacional a través de medidas concertadas.
Choisuren先生(蒙古)说,联合国独特地位使它能够拟定一项全面战略,通过协调一致行动,彻底铲除国际恐怖主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。