Es de esperar que los palestinos aprovecharán esa oportunidad para poner fin a la ola de violencia y reemprender el diálogo.
应该希望巴勒坦人能抓机会来结束暴力潮和恢复对话。
Es de esperar que los palestinos aprovecharán esa oportunidad para poner fin a la ola de violencia y reemprender el diálogo.
应该希望巴勒坦人能抓机会来结束暴力潮和恢复对话。
Preocupado por la situación de los desaparecidos, el Gobierno de Chipre encomia al Comité para los Desaparecidos por haber reemprendido su labor y espera que ese problema humanitario se resuelva sin obstáculos.
塞路政府对失踪人员的命运感到不安,对失踪人员调查委员会恢复工作感到高兴,希望在解决问题时将不会遇到任何障碍。
En ese sentido, mi delegación cree que las iniciativas de la comunidad internacional por ocuparse de cuestiones de no proliferación, desarme y control de armamentos seguirán viéndose frustradas si este órgano no reemprende inmediatamente sus labores.
在点上,我国代表团认为,如果本机构不立即恢复工作,则国际社会解决不扩散、裁军和军备控制问题的努力仍会继续受挫。
Las autoridades palestinas deben dejar de incitar al terrorismo y cumplir los compromisos contraídos en virtud del derecho internacional y de la hoja de ruta; sólo así se podrá reemprender el proceso de paz y las mujeres palestinas podrán recuperar la calidad de vida que tenían antes de la campaña de terror que comenzó hace cuatro años.
巴勒坦当局应该放弃煽动恐怖主义,履行根据国际法和路线图计划所作的承诺;只有样才能重新开始和平进程,巴勒坦妇女才能够恢复4年的恐怖战争开始前的生活质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。