m.,f. 1.主人. 2.做主的人: En su casa no hay más ~a que ella. 在家说了算. No es ~ de sus pasiones. 他对自己的感情不能自主. No es ~ de sí. 不能自主的人. 3.(封建制度下的)领主. 4.尊贵的人,令人敬重的人. 5.派头十足的人.
m. 1.[呼语,可以置于名、姓、职务、头衔之前]先生. 2.东家,老爷. 3.丈夫. 4.岳,公公. 5.(首字母大写) 《El》上帝.
f. 1.[呼语,可以置于名、姓、职务、头衔之前]女士,夫人,太太. 2.女东家. 3.妻子. 4.岳母;婆婆.
adj. 1.拥有(某物)的. 2.【口】极好的,华丽的,有气派的: un coche muy ~ 一辆非常好的汽车. 3.【口】[置于名词之前]极大的: un ~ melón 一个极大的甜瓜. una ~a herida 一处大伤. Me dio un ~ disgusto. 他使我极为不高兴.
interj. [表示惊异、疼痛]天哪.
Gran Señor (土耳其的)皇帝.
Nuestra Señora 圣母(玛丽亚).
Nuestro Señor 我主(耶基督).
~a de compañía (夫人、小姐的)伴娘.
~a de honor 宫女.
de mis <sus ...> pensamientos 我的<他的…>意中人.
~ a y mayoría 女当家人.
~ de horca y cuchillo 1.有生杀大权的封建领主. 2.【转】称霸一方的人.
Señor (Dios) de los ejércitos 上帝.
~ feudal 1. 封建领主. 2.【转】专横霸道的人.
~ mayor 德高望重的人.
descansar <dormir> en 归天,去世.
muy ~ mio [商务函件用语]尊贵的先生.
quedar uno ~ del campo 1.获胜. 2.占上风.
recibir al Señor 领圣体.
A tal ~ ,tal honor. / A todo ~ todo honor. 对什么人就应该给予什么待遇.
1.Una batalla que no termina es un verdadero suplicio, señor.
一个没有结束的战役一场真正的折磨。
2.Voy a dar la palabra al señor representante de Italia.
我首先请意大利代表发言。
3.Ese señor ha sido mendigo desde que yo era pequeño.
从我小的时候开始就看到过这个男人行乞。
4.El hidalgo señor ayudó a su vieja madre a subir las escaleras.
这位绅士帮的老母亲上楼。
5.El señor Savi es un enfermo y no debes darle tanto trabajo.
哈维先生个病人,你不应该给他这么多工作。
6.Mi padre es un señor muy íntegro y no se dejará sobornar.
我亲一个很正直的男人,他不可能受贿。
7.Este señor es mi abogado defensor y si tienes alguna duda puedes consultarle.
这我的辩护律师,你要有什么疑问就和他交涉吧。
8.En otras palabras, pasarían a llamarse señor y señora Engelhard. Para ello, el Sr.
换言之,他们本应称作Engelhard 先生和Engelhard 太太。
9.Existe el refrán de que el dinero puede ser un malvado señor pero también un buen servidor.
有句谚语这么说,金钱可做歹徒,亦可做仆人。
10.Señor Presidente: Le damos las gracias por haber convocado esta sesión.
主席先生,我们感谢你召开本次会议。
11.Señor Presidente: esperamos que ésta sea una fructífera sesión de la Primera Comisión.
我们希望本届第一委员会会议将富有成果。
12.Permítame una vez más, señor Presidente, desea darle buena suerte y ofrecerle toda nuestra disponibilidad y cooperación.
主席先生,请允许我再次祝你好运,并向你保证我们真诚愿意与你合作。
13.Señor Presidente, usted ha sugerido de manera oficiosa un criterio al que mi delegación puede adherirse plenamente.
主席先生,你曾非正式地建议采纳一项我国代表团可以完全赞同的办法。
14.Y, señor Presidente, si me lo permite, mi única observación en materia de procedimiento sería la siguiente.
主席先生,如果你允许,我在程序方面唯一的看法如下。
15.Para terminar, señor Presidente, desearía referirme brevemente a la apertura del período de sesiones de la Conferencia de Desarme.
主席先生,最后我谨在裁军谈判会议开幕之际讲几句话。
16.Estas son las ideas, señores delegados, que al asumir la Presidencia de la Conferencia quería presentar a su consideración.
这些我就任本会议主席时想提出供你们考虑的的意见。
17.Señor Presidente, desearía observar que la Federación de Rusia antes también respetaba plenamente las disposiciones del Protocolo II enmendado.
我要指出,俄国已经充分遵守了经修正后的《第二号议定书》的所有规定。
18.Señor Presidente: Deseo felicitarlo por haber sido elegido para presidir la Asamblea General durante su sexagésimo período de sesiones.
主席先生,我还要祝贺你当选主持大会第六十届会议。
19.Huelga decir, señor Presidente, que sus esfuerzos por orientarnos en esta dirección cuentan con el pleno apoyo de mi delegación.
主席先生,毋庸置疑,我国代表团全力支持你引导我们朝着这个方向努力。
20.Quisiera concluir, señor Presidente, expresándole mi gran satisfacción al verlo ocupar la Presidencia y ofrecerle mi apoyo sin reserva a su trabajo.