La excelencia de esa mujer sobrepasa lo que puedas imaginar.
这位妇女品德之高,超出你的想象。
La excelencia de esa mujer sobrepasa lo que puedas imaginar.
这位妇女品德之高,超出你的想象。
En ninguna circunstancia el nombramiento podrá sobrepasar el cuarto año.
在任何情况下不得延长到超过四年。
La crecida del río ha sobrepasado en medio metro la señal de la anterior.
洪峰比上次高出半米。
Las temperaturas sobrepasan los treinta grados.
温度超过了三十度。
Me sobrepasa en altura.
他比我高。
Encomiamos a los países que ya han alcanzado o sobrepasado la meta del 0,7%.
我们赞扬已达到或超过0.7%目标的国家。
Si bien una evaluación completa sobrepasa el alcance de la presente nota, cabe destacar algunos aspectos importantes.
尽管本说明难以给予一个全面的评估,但值得突出其中一些相关方面。
La capacidad de ésta y de la fuerza de Licorne se vio sobrepasada durante la crisis de noviembre.
发生的危机超出了联科行动和独角兽部队的应对能力。
El BID ha aprobado nueve proyectos de asistencia técnica en esta esfera, cuyo valor total sobrepasa los 14 millones de dólares.
美洲开发银行已核可这方面的9个技术援助项目,总额达1 400万美元以上。
Logramos expedir 293 certificados a embajadores de Se el cambio que cumplieron, y en algunos casos sobrepasaron, su cupo de exposiciones.
我们向完成或超出其介绍任务配额的“参与变革”大使们颁发了293份书。
Si se sobrepasa este umbral de emergencia, debemos de inmediato sonar la alarma para movilizar a la comunidad internacional para salvar vidas humanas.
一旦跨过紧急局势门槛,我们就必须发出警讯,动员国际社会,拯救生命。
Algunos países aceptan juegos de instrumentos de ensayo para PCB, considerándolos fiables para determinar si el contenido de PCB de los desechos sobrepasa el límite reglamentario.
就多氯联苯而言,探测工具包,已被一些国家认定是在确定某一废是否含有超出管制限值的多氯联苯的可靠手段。
Además, el sistema electoral permitió que las mujeres obtuvieran más del 31% de los escaños, lo que sobrepasó el objetivo establecido en la Ley administrativa transitoria.
并且,由于建立了选举制度,女候选人得到了超过31%的席位,超出了《过渡时期行政法》确立的目标。
En segundo lugar, los pescadores capturan peces con valor comercial pero que no cumplen con requisitos legales mínimos de tamaño o peso o sobrepasan los cupos de captura.
其次,渔民捕获具有商业价值、但没有达到最低合法尺寸和重量规定的鱼类,或超出渔获量限额。
La representación femenina en el Consejo Nacional Palestino no sobrepasó el 8%, mientras que en el Consejo Legislativo, en un total de 88 miembros sólo había 5 mujeres.
巴勒斯坦全国委员会中的女性代表不超过8%,立法会88名成员中只有5名妇女。
Algunos expertos trataron de cuantificar las pérdidas derivadas de las ineficiencias, que en el caso de los productos textiles podrían llegar a sobrepasar el 12% del valor total.
有些专家努力量化效率低下引起的损失,以纺织品为例,这种损失可达总价值的12%以上。
En el año 2002, tales remesas totalizaron 80.000 millones de dólares, y se estima que este año han sobrepasado los 100.000 millones anuales.
据估计,今年的汇款总额将达到1 000多亿美元。
El Gobierno de los Estados Unidos espera que el Alto Comisionado no se vea sobrepasado por la situación y le insta a seguir preparándose para acoger hasta 100.000 refugiados sudaneses.
美国政府担心高级专员控制不了局势,恳切地要求高级专员做好准备,以便收容最多10万苏丹难民。
El artículo 3 de la Ley prohíbe la utilización de efectivo o de valores al portador para efectuar pagos que sobrepasen los 25 millones de leones por día y por cliente.
该法第3条规定,超过2 500万利昂的付款禁止使用现金和无记名券。
Con todo, el orador observa que, salvo por lo que se refiere a las catástrofes naturales, ninguno de esos obstáculos sobrepasa la capacidad de la comunidad internacional de modificar la situación.
但他注意到,除了自然灾害以外,这些障碍中没有哪个是国际社会无法克服的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。