2.Las esferas en las que las recomendaciones de los auditores afectaban a la Escuela Superior fueron debidamente tenidas en cuenta.
审计员建议中与有关的领域得到了适当处理。
3.Es necesario reforzar el diálogo entre los gobiernos y la CDI, de modo que sus aportaciones sean tenidas en cuenta debidamente por esta última.
各国政府与委员会之间的对话应予加强,这样委员会才能适当地考虑到各国政府所作的贡献。
4.Queremos un mundo en el que los jóvenes sean libres de buscar su identidad y las voces de los jóvenes sean tenidas en cuenta.
我们想要的是一个青年人能够自由追求自己的特性、青年人的声音受到重视的世界。
5.Las recomendaciones que se incluyeron en su informe fueron tenidas en cuenta al preparar las enmiendas a la ley sobre los medios de información en Belarús.
白俄罗斯在着手修订《媒体法》时,考虑到了他在报告中提出的建议。
6.En las zonas rurales, se añaden a esa carga las aportaciones de la mujer a la agricultura y la ganadería (que no son tenidas en debida cuenta).
在农村地区,妇女在农业和动饲养领域做出的贡献(对此贡献未做统计)也是她们的负担之一 。
7.Conforme a esta postura la persona así tenida por cargador quedará exonerada de responsabilidad si prueba no ser ella el cargador, al dar a conocer la identidad del verdadero cargador.
被视托运人的人如能通过指明谁是真正的托运人来证明其并非托运人,则也有机会免于承担其赔偿责任。
8.Las necesidades concretas de los países en desarrollo deben ser tenidas en cuenta, y a los pequeños países se les debería conceder el acceso a los mercados en términos favorables.
发展中国家的具体需求必须得到考虑,小国应当获得进入各个市场之便利。
9.Igualmente, se evocaron los criterios de validez de los actos unilaterales como cuestión que debería ser tenida en cuenta en el análisis de estos actos.
代表团还提到,在分析这些时,还应该考虑单方面力的标准这一问题。
10.Tomamos conocimiento de las preocupaciones no comerciales consignadas en las propuestas de negociación presentadas por los miembros y confirmamos que las inquietudes no comerciales serán tenidas en cuenta en las negociaciones según lo establecido en el Acuerdo sobre la Agricultura.
11.No obstante, el número de respuestas de los gobiernos ha sido limitado y el Relator Especial alienta a los Estados a que ofrezcan información en virtud del cuestionario, que será tenida en cuenta en sus futuras tareas sobre la mujer y la vivienda.
12.Por otra parte, otra información cuya publicación se exigía en algunos de los ordenamientos examinados no fue tenida en cuenta para su publicación por el Grupo de Trabajo de entonces, por ejemplo, una notificación sobre quejas presentadas a un órgano de supervisión acerca del proceso adjudicatorio.
13.Varios de los grupos políticos del Iraq que el Gobierno de transición procura incluir en el proceso político insisten en que sean tenidas en cuenta sus exigencias, entre ellas la fijación de fechas para la retirada de la fuerza multinacional.
14.La recomendación de la Comisión Consultiva de que las oficinas o dependencias se consoliden y se centralicen algunas funciones, merece ser tenida en cuenta, sobre todo por el hecho de que la UNMIS tiene un porcentaje mayor de personal civil que cualquier otra misión de dimensiones grandes o medianas.
15.Otra propuesta que merece ser tenida en cuenta a este respecto es la inclusión de la presentación puntual de los documentos y dentro del límite del número de páginas como indicador del desempeño de los departamentos que los preparan en el contexto de la presupuestación basada en los resultados.
16.Para que las candidaturas sean tenidas en cuenta deberán obrar en poder del Presidente de la Junta al menos dos meses antes de la fecha de apertura del período ordinario de sesiones de la Junta inmediatamente anterior al período de sesiones de la Conferencia en que se haya de elegir al Director General.
17.La coordinadora también mencionó algunas cuestiones concretas que deberían ser tenidas en cuenta por la esfera más importante de la administración de justicia, que es donde hay más posibilidades de que las medidas de lucha contra el terrorismo redunden en perjuicio de normas y principios muy arraigados.
她还指出了在最重要的司法领域必须解决的具体问题,因反恐措施十分可能取代长期以来接受的规范和原则。
18.Sin embargo, puesto que tanto yo como mis colegas representantes de la sociedad civil estamos hablando tras la adopción del Documento Final de la Cumbre Mundial, debo decir que resultaría verdaderamente lamentable que la sociedad civil, que ha contribuido con tanta energía a este emprendimiento, no sea tenida en cuenta en sus procedimientos.
19.Una reserva expresamente prohibida por el tratado no podía ser tenida por válida con el pretexto de que era compatible con el objeto y el fin del tratado; lo mismo cabía decir de las reservas determinadas, las cuales, expresamente autorizadas por el tratado, eran válidas de pleno derecho y no estaban sujetas al criterio de la compatibilidad con el objeto y el fin del tratado.
20.De exigirse al porteador que entregue las mercancías, en el lugar de entrega, a una autoridad o a otro tercero al que, con arreglo a la norma legal o reglamentaria aplicable, deba hacerse esa entrega para que el consignatario pueda recogerlas, dicha entrega ha de ser tenida por entrega de las mercancías, por el porteador al consignatario, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 4.