Has saltado un renglón.
你漏一行。
un grupo de viajeros
欧 路 软 件版 权 所 有Has saltado un renglón.
你漏一行。
He estudiado la peluquería.
我学发这一行当。
En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.
准则草案3.1.1句首和紧接其后第一行意思上相重复。
La Federación de Rusia y Belarús iniciaron actividades operacionales coordinadas contra la delincuencia transfronteriza.
俄罗斯联邦和白俄罗斯开始打击跨国犯罪协调统一行动。
En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.
第6段,第一行中“原则要素”应改为“原则性标准”。
En la primera línea del párrafo 14, las palabras “Acoge con satisfacción” deben reemplazarse por “Toma nota de”.
应当用“注意”一词取代第14段(第一行)中“欢迎”一词。
En la siguiente línea se deben agregar las palabras “entre las que se encuentra la reserva en cuestión” inmediatamente después de “específicas”.
下一行中“包括有关保留”一语应直接加在“具条款”一词之后。
Los términos de la última línea deben colocarse en orden alfabético para indicar que ninguno de estos grupos es más vulnerable que otro.
最后一行术语应该按字母顺序排列,以表明任何群并不比下一个更易受伤害。
La propuesta de la representante de Armenia está relacionada con la primera línea, sobre la base de una sugerencia de Cuba y del Irán.
亚美尼亚代表建议涉及到第一行,这是以古巴和伊朗一项建议为基础。
El proyecto de ley establece directrices para políticas públicas y acciones integradas de las autoridades públicas en el contexto de todos los órganos gubernamentales y esferas de acción.
该法案为公共政策和公共机关在一切政府机构和业务领域内采取统一行动确立指导方针。
Suprimir la cláusula que figura en la primera y segunda líneas del párrafo 2) “y tiene más de un establecimiento” así como las palabras entre corchetes que siguen permitirá obviar el problema.
删去第(2)款第一行中“并且拥有不只一个营业地”一语并删去其后方括号中文字将改正这一问题。
El cuadro contiene dos renglones de datos, en el primera renglón se indican las respuestas de las Partes en cifras y porcentajes y en el segundo las de los Estados participantes.
表格列有两行数据,第一行报告缔约方回复数量和回复百分比,而第二行报告参加国回复数量和回复百分比。
En primer lugar, propone que en la tercera línea del párrafo 11 de la resolución se suprima la palabra “asociado”, ya que Tokelau es un miembro pleno del Organismo de la Pesca del Foro.
第一,执行部分第11段最后一行,应删除“联系”一词,因为托克劳是论坛渔业局全权成员。
Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.
我们借用联合王国同事提议一些内容,或许能够接续第4段第一行,例如可以增加“因为它并未商定议程项目”几个字。
Por ello también sugerimos la inclusión en el párrafo 10 de la frase “incluir el siguiente texto en su informe”, dejando constancia del acuerdo ad referéndum al que se hizo referencia en la primera línea.
也正因为如此,我们建议在第10段列入“包括其报告中以下案文“语言,反映第一行所提及在尚待核准基础上协议。
En primer lugar, para reflejar la redacción utilizada anteriormente, en el primer renglón del texto original en inglés de la declaración del Presidente debería sustituirse la frase “in the light of” por las palabras “taking into account”.
首先,为反映前面用过措辞,主席声明中第一行“鉴于”一词应用“考虑到”一词替换。
Exhortamos a los Estados miembros de esa entidad a que superen sus diferencias internas, que retrasan su unidad de acción con respecto a ese país hermano, cuya población lleva varios decenios sufriendo la pobreza y la violencia política.
我们敦促该机构成员国克服内部分歧,因为这些分歧正在阻碍对这个兄弟国家采取统一行动,几十年来,该国人民一直由于贫困和政治暴力而遭受苦难。
Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.
所以,我认为我们能够找到出路,只需删除第4段第一行,把它放在第7段之首或变成第6段(之二),后接草案中出现第7段。
En virtud de esa decisión, en marzo de este año los Gobiernos de Jamaica y de Sudáfrica copatrocinaron una conferencia sobre el tema “Por un mundo mejor: hacia la unidad y la actuación unida de los africanos y de la diáspora africana en el Caribe”.
根据这项决定,牙买加和南非两国政府于今年3月共同主办题为“促成非洲人和在加勒比非洲人散居地团结和统一行动,争取建立更美好世界”会议。
En el Décimo Congreso, representantes de 119 países, entre ellos 76 ministros y otros funcionarios de alto nivel, decidieron adoptar medidas concertadas más eficaces para luchar contra el problema de la delincuencia en el mundo, y en particular contra las formas más graves de delincuencia organizada transnacional.
在第十届大会上,来自119个国家代表,包括76名部长和其他高级别官员,决定采取更加有效统一行动,打击世界犯罪问题,特别是最恶劣跨国有组织犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。