Compaginar los horarios a veces es imposible.
整理时间表有时候是不能的。
Compaginar los horarios a veces es imposible.
整理时间表有时候是不能的。
Es imposible hacer esto sin la parti- cipación de otros camaradas.
没有其他同志参加, 要做这件事情是不能的.
Es imposible cambiar el Gobierno mediante elecciones.
通过选政府根本是不能的。
La reconstrucción no es posible sin seguridad y sin una red institucional.
没有安全和机构网络,重建是不能的。
Eso siempre es difícil, pero nunca es imposible.
这总是很困难的,但决不是不能的。
Por supuesto que resulta imposible resumir el rico y extenso debate que hemos sostenido.
当然,要总结我们进行的丰富和全面的讨论是不能的。
El crecimiento económico a largo plazo y sostenible es rara vez viable cuando esos factores faltan.
如果没有这些因素,长期和持续的经济发展就几乎是不能的。
No se logró consenso sobre ninguna de estas iniciativas.
情况表明,就这些主动行动中的任一行动达成协商一致是不能的。
No obstante, hacen falta más reducciones, además de las previstas en ese Tratado.
但是需要作出比条约规定多的不能逆转的裁减。
Claro que no todas las mujeres aceptan el sometimiento o el maltrato.
当然不能所有的能接受顺从丈夫或者遭受虐待。
En esta casa siempre hay gente, es imposible tener intimidad.
这家里永远有人,根本不能有自己的私密空间。
La asistencia por sí misma muy difícilmente alcanzará el grado deseado de desarrollo.
援助本身也不能达到预期的发展水平。
Cualquier proyección al futuro corre el riesgo de ser irreal.
任何对未来的设想能是不现实的.
Por el momento, esto no es posible debido al bajo nivel de contribuciones voluntarias al Fondo General.
目前这是不能的,因为向普通基金提供的自愿捐款太少。
Un juez que entra en componendas no puede ser independiente, imparcial ni justo.
受到影响的法官不能是独立的、公正的或公平的。
Sin esa asociación, la UNAMSIL no habría logrado su tarea.
没有这种伙伴关系,联塞特派团就不能完成它的任务。
No obstante, el Tratado se enfrenta a desafíos sin precedentes.
没有该条约的道义压力和规范力量,就不能取得这样的成就。
No se puede lograr una estrategia de comunicación sólida sin una infraestructura informativa igualmente fuerte.
如果没有强有力的新闻基础设施,就不能实现牢固的新闻战略。
Estos hechos indican que el riesgo de detención podía no existir ya entonces.
这些事实表明,即使在当时她也不能面临遭到逮捕的危险。
Por ende, se corre el riesgo de crear un Consejo de Seguridad poco equitativo.
因此,眼下存在一种危险:到头来所形成的安全理事会有能是不公平的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。