Un recurso presentado ante los tribunales hizo que el método se restableciera.
法庭的一次质疑又导致了代理法的恢复。
Un recurso presentado ante los tribunales hizo que el método se restableciera.
法庭的一次质疑又导致了代理法的恢复。
Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.
不幸的是,非政府行动方有时无赖国家的代理。
Nigeria aplica políticas de integración de las personas de edad como agentes de desarrollo socioeconómico.
尼日利亚执行政策,使老年人会-经济发展的代理人。
Algunos de esos niños son sometidos al sistema judicial sin una representación jurídica apropiada.
这些儿童中有些在经历司法程序时没有适当的诉讼代理。
Es un agente de negocios muy enterado
他是个消息灵通的商务代理人.
De hecho, las Naciones Unidas han asumido el papel principal e indispensable en la descolonización del Sáhara Occidental.
事实上,联合国将自己看是西撒哈拉非殖民化重要的和不可或缺的代理人。
A pesar de sus distintos intereses, los agentes del sector privado se enfrentan a obstáculos y problemas comunes en su funcionamiento.
尽管利益各不相同,但私营部门的代理在其整个经营程中面临着共同的障碍和挑战。
La aceptación actual casi generalizada del principio de la responsabilidad del Estado por las acciones de sus servicios constituye un gran progreso.
国家应对其代理人的行承担责任,这一原则现已几乎得到普遍认同,这是会的一大进步。
Una delegación sugirió que se precisara el concepto de agentes del Estado, indicando que éstos actúan "en el ejercicio de sus funciones".
一个代表团建议说明国家代理人的概念,要具体明确:“他们的所作所发生在他们担任公职期间”。
Estos elevados costos vinculados al envío de remesas se atribuyen a ineficiencias del mercado y del marco normativo en que actúan los agentes.
与汇款的汇出相关的费用源于市场的低效和管制代理人运作的构架。
La explicación ofrecida por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz coincide con la que acaba de dar el Contralor interino.
维持和平行动部提出的解释同代理财务长刚提出的解释一致。
Por ejemplo, los mercados no pueden funcionar si no existen instituciones que apoyen las transacciones entre los agentes, incluso haciendo cumplir los contratos.
比如,如果没有体制来支持商业代理人之间的各种交易,其中包括强制执行合约,市场就无法运转。
Se entenderá que todas las referencias que se hagan en el presente reglamento a un miembro se aplicarán también al suplente que lo sustituya.
本规则中凡有提及理事之处,均应认其中包括代理事行事的候补理事。
El Comité considera que la hermana de la autora no estaba en condiciones de ofrecer dicha asistencia o representación, ya que había solicitado personalmente el internamiento.
委员会认,由于最初是提交人妹妹提出送她入医院的判令请求,提交人的妹妹不具备提供法律援助或代理的资格。
Muchos se refirieron a la larga y trágica guerra civil como ejemplo de lucha por el poder de Potencias extranjeras por medio de agentes libaneses.
许多人指出,外部势力通黎巴嫩的代理人进行权力角斗,旷日持久的悲惨内战就是一个例证。
Los agentes sociales -personas, instituciones, empresas y gobiernos- que representan al Estado tiene todos la obligación de velar por que las personas disfruten de sus derechos.
会的代理行动者(个人、机构、公司和政府)都有义务帮助个人享受其权利。
En particular, centró la atención en quienes tomaban la iniciativa de violar el embargo y en la cadena de particulares, organizaciones y agentes implicados en las violaciones.
将重点特别放在违反禁运的发起者以及参与违反禁运的个人、组织和代理者的链式系统之上。
La mayoría de los distribuidores nacionales de productos de marca, como los vehículos, las prendas de vestir o los cosméticos, son agentes comisionistas de distribuidores o fabricantes extranjeros.
诸如汽车、服装和化妆品等品牌产品的大多数国内分销商外国分销商或生产商的代理经销商。
Los personeros del imperio financian, dirigen y reclutan a mercenarios al servicio de su política anexionista, con la intención de reimponer la dominación neocolonial a la nación cubana.
该帝国的代理人资助、指导和招聘雇佣军,以服务于他们的兼并主义政策,目的是再次将殖民统治强加于古巴人民。
Quienes ofrecen apoyo, quienes financian y dan refugio a Mladic y a Karadzic, ya sean delincuentes, agentes gubernamentales o cualesquiera otras instituciones de la región, no son patriotas.
那些支持姆拉迪奇和卡拉季奇的人,那些其提供资金和庇护的人,无论他们是罪犯,还是该地区国家政府或任何其他机构的代理人,都不是爱国者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。