3.En estos establecimientos la comida se proporciona gratuitamente o a un precio puramente simbólico.
公立医院提食要么免费,要么按非常普通价位收费。
4.Se trata de un curso de 13 días y sus aranceles incluyen la matrícula, el alojamiento, la mayoría de las comidas y el material didáctico.
培训班为期13天,费用包括学费、住宿费、食费及教学资料。
5.Los asociados, incluido el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y el Comité Internacional de la Cruz Roja, siguen facilitando alimentos, suministros médicos y otros artículos de primera necesidad.
食、医疗及其他基本必需品仍由各伴,包括世界粮食计划署(粮食计划署)及红十字国际委员会提。
6.Las necesidades fueron también inferiores a las previstas en relación con los servicios de mantenimiento para lavandería, comida, eliminación de desperdicios y protección de los accesos y vallas del recinto.
洗衣、食、废物处理、周边围墙和大门等维护服务所需经费也比预期少。
7.Proporcionar otras fuentes de nutrición (de bajo costo) para la población, ya estudiadas, elaboradas y probadas por los investigadores brasileños especializados en nutrición, en los almuerzos escolares y las comidas de los hospitales.
根据巴西营养研究已经研订和试验方式,通过学校午餐和医院食向人民提其他(低费用)营养来源。
8.El Gobierno tampoco está en condiciones de alimentar regularmente a los prisioneros, por lo que el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y otros colaboradores están proporcionando a los prisioneros de Monrovia dos comidas diarias.
9.Según el acuerdo existente entre las Naciones Unidas y un Estado Miembro, se facilitaría al personal de las unidades de guardia servicios logísticos y básicos, como cafetería, raciones y alojamiento, en virtud del Programa de Aumento del Apoyo Logístico Civil (LOGCAP).
10.La ONUCI y el Comité Internacional de la Cruz Roja también han intervenido en la prisión de Daloa para ayudar a mejorar la alimentación y la atención de la salud de los presos después de que varios reclusos fallecieron a causa de malnutrición.
11.Todas las personas que participan en la producción de alimentos o trabajan en instalaciones en que se cocinan las comidas (instalaciones de alimentación) han de asistir a conferencias sobre los mínimos higiénicos y sanitarios y pasar el examen final antes de empezar a trabajar.
12.A título experimental, en aproximadamente 200 escuelas de seis distritos pilotos se aplica un enfoque fundado en la participación de la comunidad, y en particular de las asociaciones de padres y maestros, con miras a mejorar la condición de la salud, la alimentación y la educación de los alumnos provenientes de las familias más pobres.
13.Además, a los estudiantes huérfanos, a los que carecen del cuidado de padres y madres, a los que provienen de familias que tiene derecho a recibir asistencia social para grupos definidos, y a los que obtienen calificaciones altas en los exámenes, se les conceden préstamos estatales estudiantiles para cubrir parcialmente sus gastos de alimentación y alojamiento y la adquisición de libros.
14.El aumento se debe principalmente a: a) un gran aumento de los ingresos de los contratos de servicios de comedor en la Sede después de la renegociación del contrato, b) pequeños aumentos de los ingresos netos del garaje y de otras actividades comerciales, c) una pérdida estimada inferior a la prevista inicialmente de los servicios para visitantes y d) una reducción de costos resultante de la racionalización de la actividad filatélica.
15.Como ocurre con el personal de las unidades de guardia, en las necesidades de personal internacional se incluye una suma de 8.813.400 dólares correspondiente a servicios logísticos y básicos, como respuestas de emergencia, por ejemplo en caso de incendio; transporte aéreo y terrestre; facilitación de operaciones de apoyo aéreo y terrestre; atención médica; comunicaciones; suministro de combustible; generación de electricidad; locales de oficina y alojamiento; cafetería, lavandería y limpieza; economato; servicios para fomentar la moral, el bienestar y el esparcimiento del personal; y acceso a polígonos de tiro, centros de instrucción y municiones.