1.Esos niños expresaron inocentemente sus pensamientos, sentimientos y experiencias y su conocimiento del mundo en que viven.
那些儿童坦率地表达了对他们生活所在世界想法、感觉、验了解。
2.La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.
通过积极、激励学习验,实现课程广度、平衡连贯性。
3.Para Georgia, estas amenazas no son palabras, estos males no son imaginarios, son realidades cotidianas y tragedias que sufrimos directamente.
对格鲁吉亚来说,这些威胁不是口头上,这些痼疾不是理论上,而是日常现实,是人们在直接验着不幸。
4.En ese acto, la persona humana encuentra respuesta a la pregunta de “¿Quién soy yo?” a través de la experiencia del amor.
在奉献自我过程中,人类通过爱验来回答“我是何人”这一问题。
5.Aunque sólo se dispone de datos parciales, al menos 14 municipalidades participaron en visitas a lugares de retorno, visitas de desplazados internos a cementerios, visitas de inspección o visitas de información.
6.A la República de Corea le está resultando muy difícil pagar sus cuotas de este año para las operaciones de mantenimiento de la paz debido a las condiciones que se le han impuesto.
由于已实施维持平费用分摊办法,大韩民国在缴付本年度维持平预算摊款时验前所未有困难。
7.Se invita a los delegados y sus acompañantes interesados en conocer directamente el funcionamiento del sistema de justicia penal de Tailandia a que participen en las visitas técnicas que se organizarán durante el Congreso.
有兴趣直接验泰国刑事司法运作与会者及其随同人员,被邀请参加将在大会期间组织进行技术访问。
8.La mujer rural también padece los efectos del reparto desigual del trabajo doméstico, la falta de acceso a la educación y los servicios de salud, las actitudes y prácticas discriminatorias y estereotipadas y la violencia.
农村妇女也验家庭劳务不均、没有受教育取得保健服务机会、以及歧视性成规定型态度做法及暴力行为影响。
9.La mujer, que posee una dignidad igual y complementaria a la del hombre y una singular capacidad para amar, puede experimentar la libertad de un modo excepcional a través de su don para darse a sí misma.
与男人拥有同等尊严并与之形成互补,妇女拥有独特爱能力,并因此可以通过自我奉献最强烈地验自由。
10.Una vida de pobreza libremente elegida permite a los que la eligen comprender la lógica de la comunión y experimentar una mayor libertad y una felicidad profunda, características de las personas que viven en comunión con las demás.
自由选择贫困生活使作出此选择人了解共有逻验更大自由享有睦共处人们所得极度乐。
11.El turismo es una industria de servicios integrada por elementos tangibles (productos y servicios turísticos como los hoteles, las empresas dedicadas a actividades recreativas y el transporte) y elementos intangibles (el descanso, la relajación, la cultura, la aventura y las experiencias auténticas).
12.De hecho, quienes hayan viajado a Botswana y tenido contacto con las culturas de las diferentes comunidades del país habrán observado hasta qué punto la cultura basarwa ha influido en otras culturas, especialmente en ámbitos como la danza, la música y los utensilios.
13.Para lograrlo, el fomento de la capacidad en el ámbito de la igualdad entre los géneros, los derechos de la mujer y las experiencias de seguridad diferenciadas por género es un requisito para todos los agentes, tanto hombres como mujeres, y también lo es una búsqueda activa de dirigentes mujeres.
14.Ello se ha logrado mejorando la salud de la madre, para lo cual, entre otras cosas, se ha eliminado el tétanos neonatal y se ha garantizado un mejor cubrimiento de la inmunización, así como una amplia distribución de vitamina A, y un suministro de exámenes médicos gratuitos para los pobres.
15.Los palestinos han experimentado la alegría de la partida del ocupante; los israelíes ya no cargan con el yugo ingrato, cual Sísifo, de proteger un trozo de tierra en el que, parafraseando el discurso que pronunció el 15 de agosto el Primer Ministro Sharon, la miseria y el resentimiento se encuentran yuxtapuestos de manera insostenible a la prosperidad.
16.Otro testigo informó de que un estudio llevado a cabo recientemente en la zona de la frontera de Rafah demostró que el 95% de las mujeres y los niños estudiados habían sido víctimas de bombardeos y habían desarrollado trastornos postraumáticos tales como rememoración del trauma, pesadillas, conductas de evitación y otros problemas nerviosos; el 97,5% habían estado expuestos a gases lacrimógenos.
17.A fin de contribuir a esas actividades, la Alianza Mundial en favor del Agua, junto con la alianza de los Países Bajos en esta esfera, ha elaborado un conjunto de instrumentos sobre la ordenación integrada de los recursos hídricos con miras a proporcionar a los profesionales de la ordenación de dichos recursos ejemplos claros de prácticas y experiencias reales, positivas y negativas, de aplicación de la ordenación integrada de los recursos hídricos.