En el caso de Sudáfrica existe un "evaluador" a tiempo completo para todos los tipos de campañas turísticas.
在南非的案例中,有一个负责所有类型旅游宣传活动的全职“评估员”。
En el caso de Sudáfrica existe un "evaluador" a tiempo completo para todos los tipos de campañas turísticas.
在南非的案例中,有一个负责所有类型旅游宣传活动的全职“评估员”。
No considero que haya llegado el momento de designar a una persona en régimen de dedicación exclusiva para interponer mis buenos oficios.
我认为为我的斡旋工作任命一位全职员的时机尚不成熟。
Se reforzarán a nivel estratégico la gestión de los recursos humanos y las relaciones laborales con una función permanente de recursos humanos.
将通过设立一名全职的资源干事,在战略上加资源管理员与工作员的关系。
Originalmente, se había previsto contratar a tiempo completo para dirigir este proceso a un asesor interregional en materia de elaboración de sistemas nacionales de estadística.
最初曾设想招聘一名开发国家统计系统的全职区域间顾问来主持这一工作。
La proporción de mujeres que trabajan a jornada completa en el exterior está aumentando, y en este momento es 143 de 571, es decir el 30%.
在国外工作的全职妇女的比例一直在不断上升,目前已占到了143/571(30%)。
Una vez más, no creo que haya llegado el momento de nombrar a una persona dedicada a tiempo completo para colaborar en mis funciones de buenos oficios.
我还是认为,为我的斡旋工作任命一位全职员的时机尚不成熟。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
.5. 咨询委员会建议设置一个P-5员额担任全职的联合申诉委员会主持。
No obstante, también hay un número relativamente escaso de mujeres (el 15%) que señaló que, aun en caso de una mejora considerable de su situación económica, igualmente desearían trabajar a tiempo completo.
但是,也有较少的(15%)说,即使她们的财政状况有很大的提高,她们也还是希望继续从事全职工作。
La CESPAO resaltó la necesidad de contratar funcionarios a jornada completa para que trabajaran como especialistas, capacitaran a otros y siguieran de cerca la marcha de la incorporación de la perspectiva de género.
西亚经社会调有必要设立一个全职工作员担任专家,培训其他工作员,性别观点纳入主流方面的进展。
A finales de la década de los ochenta, antes de que la economía irlandesa iniciará su reciente periodo de crecimiento, los niveles de desempleo alcanzaban hasta un 17%, y las mujeres tenían problemas para encontrar empleos a tiempo completo.
纪80年代末,在爱尔兰经济开始近期的增长趋势之前,失业率达到了17%,妇女也很难找到一份全职工作。
La Federación tiene en Nueva York una representante a tiempo completo y pasantes esporádicas que asisten durante un año a las sesiones o reuniones pertinentes del Consejo, las comisiones o los comités y participan en los debates correspondientes.
在纽约,联合会派驻全职代表并在一年之中不时派遣实习生,出席和参加经社理事会各委员会的会议。
La Comisión considera que las funciones de análisis de información, planificación estratégicas y prácticas recomendadas son tareas importantes, pero no está convencida de que se necesiten a este respecto dependencias separadas o personal que se ocupe exclusivamente de ellas.
委员会认为信息分析、战略性规划员和最佳做法等职能是重要的工作,但对业务上需要另设业务单位或全职工作员,不能苟同。
En la Comisión Económica para África (CEPA), un funcionario jubilado desempeña la función de Coordinador a tiempo parcial, pero en la Lista de Asesores Letrados no hay profesionales suficientes para ocuparse satisfactoriamente del número de casos que se reciben.
在非洲经济委员会(非洲经委会),一名退休工作员担任非全职协调员,但法律顾问小组数不够,不足以对所接到的全部案子提供咨询。
Aún queda mucho por hacer para que el Departamento de Seguridad y Vigilancia esté dotado de personal del cuadro orgánico a tiempo completo que cumpla criterios más adecuados desde el punto de vista de la distribución geográfica, la edad y el género.
为确保安全和安保部建立一支更加符合适当的地区、年龄和性别标准的全职专业员队伍,还有大量工作要做。
El propio DIP puso a disposición en préstamo un auxiliar de información pública para que trabajara a tiempo completo con el portavoz del Presidente, proporcionando así apoyo y continuidad a la corriente de información a los medios de difusión y en el ámbito de la Secretaría.
新闻部本身借出一个新闻助理全职与主席发言合作,提供支助并使资料继续向媒体和在秘书处内流动。
Además de prestar servicios a la comunidad, esas organizaciones ofrecen importantes oportunidades de empleo: 1.395 instructores y 121 supervisores trabajan a tiempo completo en esos centros y se han creado 390 puestos de trabajo gracias a 149 proyectos de generación de ingresos iniciados y gestionados por ellos.
除了提供社区服务,这些组织还提供重要的就业机会:雇用了1 395名培训员和121名全职主管,中心设立和管理的149个创收项目提供了390个工作机会。
El equipo de CAP cuenta con 25 funcionarios del cuadro orgánico a tiempo completo en todo el mundo para asesorar a los países y prestarles apoyo en relación con la política, gestión de los refrigerantes, capacitación aduanera, lucha contra el tráfico ilícito, eliminación del metilbromuro, halones e intercambio de información.
履约协助方案的工作员包括25名遍布全世界的全职专业级员,他们向各国提供同政策、制冷剂管理、海关培训、打击非法贸易、甲基溴淘汰、哈龙以及信息交流有关的咨询意见和支助服务。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,妇女主要从事兼职工作是一个选择问题;与九年前相比,全职妇女的数量几乎翻了一番,该增幅远大于男子在这方面的增幅。
Según las disposiciones laborales de la Entidad, no está prevista la posibilidad de trabajar simultáneamente la jornada completa con dos empleadores, pese a que con ello se podría asegurar un mejor nivel de vida a un empleado o empleada y a su familia, por lo que no se considera declarado ninguno de los dos empleos.
按照实体的劳动条例,没有在两个雇主那里全职就业的可能性,尽管此类安排可确保雇员及其家更高的生活水平,因此,所有此类工作都被视为隐性就业。
También toma conocimiento de que el Estado Parte ha alegado que el Presidente del tribunal que conocía de las medidas cautelares no tenía vínculos con el citado bufete y que el autor había admitido, en los comentarios que había formulado sobre las observaciones del Estado Parte, que el juez que había conocido de su causa era un juez titular y, por tanto, no ejercía como abogado en el citado bufete.
委员会注意到缔约国辩称,审理禁止法令问题法庭的庭长与所涉法律事务所无关,而且提交本身在其就缔约国意见发表评论时承认,审查其案件的法官是一位全职法官,不是所涉事务所的开业律师。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。