He cogido la costumbre de levantarme a las siete.
我成了七点起床的.
formar
He cogido la costumbre de levantarme a las siete.
我成了七点起床的.
En China se le pegó la costumbre de tomar té.
在中国他成了喝茶的。
Hay que formar buenas costumbres a los niños desde pequeños.
要让孩子们从小就成好.
Ha desarrollado el buen hábito de lectura diaria
他成了每天看书的好。
Acostumbran a los niños a lavarse los dientes
要让孩子们成刷牙的.
Ya en este período pueden presentarse muchos comportamientos que impliquen riesgos de salud.
许多涉及健康风险的行为都可能在这一成。
Mediante estas relaciones los niños construyen una identidad personal, y adquieren aptitudes, conocimientos y conductas valoradas culturalmente.
通过这些关系,儿童形成自我意识形态,并获取在社会里被认为具有价值的技能、知识,同成有关性。
Varias generaciones de armenios, a lo largo de más de 100 años, han sido criadas en un espíritu de enemistad y odio hacia los pueblos turco y azerbaiyano.
在过去超过100间,几代的亚美尼亚人已经成仇恨土耳其人和阿塞拜疆人的精神。
Para ello, es necesario que promuevan hábitos de cooperación sobre la base del entendimiento y la confianza mutuos y que, al propio tiempo, fomenten la tolerancia y el respeto del multiculturalismo, así como la cooperación entre los distintos actores de la sociedad.
这要求政府成以相互理解和信任为基础的合,同培对多元文化的宽容和尊重,促进社会各种行为者之间的合。
Como consecuencia de ello, había aumentado la demanda de servicios y los encargados de la prestación de esos servicios habían adoptado prácticas y comportamientos proactivos, como la participación en la supervisión del crecimiento de los niños, la adopción de medidas para el desarrollo y la estimulación en la primera infancia y el consumo de sal yodada.
这提高了对各种服务的需求,并成了照顾者积极主动的做法和行为,其中包括参与儿童发育监测、采用幼儿发展和启发教育方法,吃碘化盐等。
Éste se define como un modelo innovador de autogestión que, a través de las capacitaciones adecuadas en la formación de hábitos alimentarios y el monitoreo de sus hijos, empodera a la mujer como agente de cambio y como un actor social que puede, con conocimientos adecuados, incidir en una mejoría de la salud de sus hijos y de toda su familia.
这是个崭新的自理模式,通过成良好饮食和监管儿童,赋予妇女能力为促进改变的人员和社会行动者,使用已掌握的适当知识来改善子女和全家的健康。
El componente de policía civil de la misión trabajaría en estrecha colaboración con los asociados bilaterales internacionales para asesorar y ayudar a las estructuras policiales gubernamentales existentes y a la fuerza de policía del Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés a fin de que, tras reevaluar sus papeles y funciones y examinar su funcionamiento, abandonaran el carácter militar de sus actividades policiales, adquirido durante la guerra, para dejar paso a un estilo caracterizado por la interacción directa con la comunidad.
特派团民警部门将与双边国际伙伴密切协,向现有的政府警察机构和人运/解放军警察部队提供咨询和援助,帮助他们检讨自己的用和职能,审查自己的运方法,放弃战成的以军事方式维持治安做法,转而采用与社区直接互动的方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。